Atos 23:26

Cláudio Lísias a Félix, potentíssimo governador, saúde.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Claudius Lysias unto the most excellent governor Felix, greeting.

American Standard Version

Cláudio Lísias, ao excelentíssimo governador Félix, saúde.

Almeida Recebida

Cláudio Lísias ao excelentíssimo governador Félix, saúde.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Claudius Lysias, to the most noble ruler, Felix, peace be with you.

Basic English Bible

´Excelentíssimo Governador Félix, ´Saudações.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´De Cláudio Lísias ao excelentíssimo governador Félix. Saudações.

Nova Versão Transformadora

Claudius Lysias, To His Excellency, Governor Felix: Greetings.

New International Version

´Cláudio Lísias, ao excelentíssimo governador Félix, saudações.

King James Atualizada

Cláudio Lísias, ao Excelentíssimo Governador Félix, Saudações.

Nova Versão Internacional

Cláudio Lísias, a Félix, potentíssimo presidente, saúde.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Claudio Lysias, a Felix, potentissimo Presidente, saude.

1848 - Almeida Antiga

´Cláudio Lísias ao excelentíssimo governador Félix. Saudações.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Atos 23

Mas tu não os creias, porque mais de quarenta homens dentre eles lhe andam armando ciladas, os quais se obrigaram, sob pena de maldição, a não comerem nem beberem até que o tenham morto; e já estão apercebidos, esperando de ti promessa.
Então, o tribuno despediu o jovem, mandando-lhe que a ninguém dissesse que lhe havia contado aquilo.
E, chamando dois centuriões, lhes disse: Aprontai para as três horas da noite duzentos soldados, e setenta de cavalo, e duzentos lanceiros para irem até Cesareia;
e aparelhai cavalgaduras, para que, pondo nelas a Paulo, o levem salvo ao governador Félix.
E escreveu uma carta que continha isto:
26
Cláudio Lísias a Félix, potentíssimo governador, saúde.
Este homem foi preso pelos judeus; e, estando já a ponto de ser morto por eles, sobrevim eu com a soldadesca e o livrei, informado de que era romano.
Querendo saber a causa por que o acusavam, o levei ao seu conselho.
E achei que o acusavam de algumas questões da sua lei, mas que nenhum crime havia nele digno de morte ou de prisão.
E, sendo-me notificado que os judeus haviam de armar ciladas a esse homem, logo to enviei, mandando também aos acusadores que perante ti digam o que tiverem contra ele. Passa bem.
Tomando, pois, os soldados a Paulo, como lhes fora mandado, o trouxeram de noite a Antipátride.