Romanos 1:17

Porque nele se descobre a justiça de Deus de fé em fé, como está escrito: Mas o justo viverá da fé.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

visto que a justiça de Deus se revela no evangelho, de fé em fé, como está escrito: O justo viverá por fé.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque nele se descobre a justiça de Deus de fé em fé, como está escrito: Mas o justo viverá da fé.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque a justiça de Deus se revela no evangelho, de fé em fé, como está escrito: ´O justo viverá por fé.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Pois o evangelho mostra como é que Deus nos aceita: é por meio da fé, do começo ao fim. Como dizem as Escrituras Sagradas: ´Viverá aquele que, por meio da fé, é aceito por Deus.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Porque no evangelho é revelada a justiça de Deus, uma justiça que do princípio ao fim é pela fé, como está escrito: "O justo viverá pela fé".

Nova Versão Internacional

As boas-novas revelam como Deus nos declara justos diante dele, o que, do começo ao fim, é algo que se dá pela fé. Como dizem as Escrituras: ´O justo viverá pela fé`.

Nova Versão Transformadora

Porque nelle se descobre a Justiça de Deos de fé em fé: como está escrito: mas o justo viverá da fé.

1848 - Almeida Antiga

Pois nele é revelada a justiça de Deus, de fé em fé, como está escrito: O justo viverá pela fé.

Almeida Recebida

visto que a justiça de Deus se revela no Evangelho, uma justiça que do princípio ao fim é pela fé, como está escrito: ´O justo viverá pela fé`.

King James Atualizada

For in it there is the revelation of the righteousness of God from faith to faith: as it is said in the holy Writings, The man who does righteousness will be living by his faith.

Basic English Bible

For in the gospel the righteousness of God is revealed - a righteousness that is by faith from first to last, Or [is from faith to faith] just as it is written: "The righteous will live by faith."

New International Version

For therein is revealed a righteousness of God from faith unto faith: as it is written, But the righteous shall live by faith.

American Standard Version

Romanos 1

isto é, para que juntamente convosco eu seja consolado pela fé mútua, tanto vossa como minha.
Não quero, porém, irmãos, que ignoreis que muitas vezes propus ir ter convosco (mas até agora tenho sido impedido) para também ter entre vós algum fruto, como também entre os demais gentios.
Eu sou devedor tanto a gregos como a bárbaros, tanto a sábios como a ignorantes.
E assim, quanto está em mim, estou pronto para também vos anunciar o evangelho, a vós que estais em Roma.
Porque não me envergonho do evangelho de Cristo, pois é o poder de Deus para salvação de todo aquele que crê, primeiro do judeu e também do grego.
17
Porque nele se descobre a justiça de Deus de fé em fé, como está escrito: Mas o justo viverá da fé.
Porque do céu se manifesta a ira de Deus sobre toda impiedade e injustiça dos homens que detêm a verdade em injustiça;
porquanto o que de Deus se pode conhecer neles se manifesta, porque Deus lho manifestou.
Porque as suas coisas invisíveis, desde a criação do mundo, tanto o seu eterno poder como a sua divindade, se entendem e claramente se veem pelas coisas que estão criadas, para que eles fiquem inescusáveis;
porquanto, tendo conhecido a Deus, não o glorificaram como Deus, nem lhe deram graças; antes, em seus discursos se desvaneceram, e o seu coração insensato se obscureceu.
Dizendo-se sábios, tornaram-se loucos.