Romanos 1:19

porquanto o que de Deus se pode conhecer neles se manifesta, porque Deus lho manifestou.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

because that which is known of God is manifest in them; for God manifested it unto them.

American Standard Version

Porquanto, o que de Deus se pode conhecer, neles se manifesta, porque Deus lhes manifestou.

Almeida Recebida

porquanto o que de Deus se pode conhecer é manifesto entre eles, porque Deus lhes manifestou.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Because the knowledge of God may be seen in them, God having made it clear to them.

Basic English Bible

Deus castiga essas pessoas porque o que se pode conhecer a respeito de Deus está bem claro para elas, pois foi o próprio Deus que lhes mostrou isso.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Sabem a verdade a respeito de Deus, pois ele a tornou evidente.

Nova Versão Transformadora

since what may be known about God is plain to them, because God has made it plain to them.

New International Version

pois o que de Deus se pode conhecer é evidente entre eles, porque o próprio Deus lhes manifestou.

King James Atualizada

pois o que de Deus se pode conhecer é manifesto entre eles, porque Deus lhes manifestou.

Nova Versão Internacional

Porquanto o que de Deus se pode conhecer neles se manifesta, porque Deus lho manifestou.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porquanto o que de Deos se pode conhecer, nelles está manifesto: por que Deos lho manifestou.

1848 - Almeida Antiga

Pois o que se pode conhecer a respeito de Deus é manifesto entre eles, porque Deus lhes manifestou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Romanos 1

Eu sou devedor tanto a gregos como a bárbaros, tanto a sábios como a ignorantes.
E assim, quanto está em mim, estou pronto para também vos anunciar o evangelho, a vós que estais em Roma.
Porque não me envergonho do evangelho de Cristo, pois é o poder de Deus para salvação de todo aquele que crê, primeiro do judeu e também do grego.
Porque nele se descobre a justiça de Deus de fé em fé, como está escrito: Mas o justo viverá da fé.
Porque do céu se manifesta a ira de Deus sobre toda impiedade e injustiça dos homens que detêm a verdade em injustiça;
19
porquanto o que de Deus se pode conhecer neles se manifesta, porque Deus lho manifestou.
Porque as suas coisas invisíveis, desde a criação do mundo, tanto o seu eterno poder como a sua divindade, se entendem e claramente se veem pelas coisas que estão criadas, para que eles fiquem inescusáveis;
porquanto, tendo conhecido a Deus, não o glorificaram como Deus, nem lhe deram graças; antes, em seus discursos se desvaneceram, e o seu coração insensato se obscureceu.
Dizendo-se sábios, tornaram-se loucos.
E mudaram a glória do Deus incorruptível em semelhança da imagem de homem corruptível, e de aves, e de quadrúpedes, e de répteis.
Pelo que também Deus os entregou às concupiscências do seu coração, à imundícia, para desonrarem o seu corpo entre si;