Se alguém vem ter convosco e não traz esta doutrina, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Se alguém vem ter convosco e não traz esta doutrina, não o recebais em casa, nem lhe deis as boas-vindas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Se alguém vem ter convosco, e não traz esta doutrina, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Se alguém for até vocês e não levar esta doutrina, não o recebam em casa, nem lhe deem as boas-vindas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Se alguém for até vocês e não levar o ensinamento de Cristo, não recebam essa pessoa na casa de vocês, nem lhe digam: ´Que a paz esteja com você!`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se alguém chega a vocês e não trouxer esse ensino, não o recebam em casa nem o saúdem.
Nova Versão Internacional
Se alguém for a suas reuniões e não ensinar a verdade de Cristo, não o convidem a entrar em sua casa, nem lhe deem nenhum tipo de apoio.
Nova Versão Transformadora
Se alguem vem a vósoutros, e não traz esta doutrina, em vossa casa o não recebais, nem tão pouco o saudeis.
1848 - Almeida Antiga
Se alguém vem ter convosco, e não traz esta doutrina, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.
Almeida Recebida
Se alguém chegar a vós, mas não trouxer essa doutrina, não o recebais nas reuniões em vossas casas, tampouco o saudeis.
King James Atualizada
If anyone comes to you not having this teaching, do not take him into your house or give him words of love:
Basic English Bible
If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not take them into your house or welcome them.
New International Version
If any one cometh unto you, and bringeth not this teaching, receive him not into [your] house, and give him no greeting:
American Standard Version
Comentários