II Joao 1:11

Porque quem o saúda tem parte nas suas más obras.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Anyone who welcomes them shares in their wicked work.

New International Version

Porque aquele que lhe dá boas-vindas, torna-se cúmplice das suas obras malignas.

King James Atualizada

Porque quem o saúda tem parte nas suas más obras.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Pois quem o saúda torna-se participante das suas obras malignas.

Nova Versão Internacional

Porque aquele que lhe dá boas-vindas se faz cúmplice das suas obras más.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Porque quem o sauda, com suas mãs obras communica.

1848 - Almeida Antiga

for he that giveth him greeting partaketh in his evil works.

American Standard Version

Porquanto aquele que lhe dá boas-vindas faz-se cúmplice das suas obras más.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque quem o saúda faz-se cúmplice das suas más obras.

Almeida Recebida

Pois quem deseja paz a essa pessoa é seu companheiro no mal que ela faz.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

For he who gives him words of love has a part in his evil works.

Basic English Bible

Quem apoia esse tipo de pessoa torna-se cúmplice de suas obras malignas.

Nova Versão Transformadora

II Joao 1

E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, como já desde o princípio ouvistes: que andeis nele.
Porque já muitos enganadores entraram no mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Este tal é o enganador e o anticristo.
Olhai por vós mesmos, para que não percamos o que temos ganhado; antes, recebamos o inteiro galardão.
Todo aquele que prevarica e não persevera na doutrina de Cristo não tem a Deus; quem persevera na doutrina de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
Se alguém vem ter convosco e não traz esta doutrina, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.
11
Porque quem o saúda tem parte nas suas más obras.
Tendo muito que escrever-vos, não quis fazê-lo com papel e tinta; mas espero ir ter convosco e falar de boca a boca, para que o nosso gozo seja cumprido.
Saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita. Amém!