Genesis 20:3

Deus, porém, veio a Abimeleque em sonhos de noite e lhe disse: - Você vai ser castigado com a morte por causa da mulher que tomou, porque ela tem marido.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Deus, porém, veio a Abimeleque em sonhos de noite e lhe disse: Vais ser punido de morte por causa da mulher que tomaste, porque ela tem marido.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Deus porém veio a Abimeleque em sonhos de noite, e disse-lhe: Eis que morto és por causa da mulher que tomaste; porque ela está casada com marido.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Deus, porém, veio a Abimeleque em sonhos de noite e disse-lhe: Eis que morto és por causa da mulher que tomaste; porque ela está casada com marido.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas de noite, num sonho, Deus apareceu a Abimeleque e disse: - Você vai ser castigado com a morte porque a mulher que mandou buscar é casada.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Certa noite Deus veio a Abimeleque num sonho e lhe disse: "Você morrerá! A mulher que você tomou é casada".

Nova Versão Internacional

Naquela noite, Deus apareceu a Abimeleque num sonho e lhe disse: ´Você vai morrer! A mulher que tomou já é casada!`.

Nova Versão Transformadora

Porem Deos veio a Abimelech em sonhos de noite, e disse-lhe: Eis que morto es por via da mulher que tomaste; porque casada he com marido.

1848 - Almeida Antiga

Deus, porém, veio a Abimeleque, em sonhos, de noite, e disse-lhe: Eis que estás para morrer por causa da mulher que tomaste; porque ela tem marido.

Almeida Recebida

Certa noite, Deus veio a Abimeleque e lhe comunicou: ´Vais morrer por causa da mulher que tomaste, porquanto ela é uma mulher casada!`

King James Atualizada

But God came to Abimelech in a dream in the night, and said to him, Truly you are a dead man because of the woman whom you have taken; for she is a man's wife.

Basic English Bible

But God came to Abimelek in a dream one night and said to him, "You are as good as dead because of the woman you have taken; she is a married woman."

New International Version

But God came to Abimelech in a dream of the night, and said to him, Behold, thou art but a dead man, because of the woman whom thou hast taken. For she is a man's wife.

American Standard Version

Genesis 20

Abraão partiu dali e foi para a terra do Neguebe. Habitou entre Cades e Sur e morou em Gerar.
Abraão dizia que Sara, a mulher dele, era sua irmã. Então Abimeleque, rei de Gerar, mandou buscá-la.
03
Deus, porém, veio a Abimeleque em sonhos de noite e lhe disse: - Você vai ser castigado com a morte por causa da mulher que tomou, porque ela tem marido.
Ora, Abimeleque ainda não havia se aproximado de Sara e por isso disse: - Senhor, matarás até uma nação inocente?
Não foi ele mesmo que me disse: ´É minha irmã`? E ela também me disse: ´Ele é meu irmão.` Com sinceridade de coração e na minha inocência foi que eu fiz isso.
Deus respondeu-lhe em sonho: - Bem sei que com sinceridade de coração você fez isso. Por isso impedi que você pecasse contra mim e não permiti que você tocasse nela.
Agora devolva a mulher a seu marido, pois ele é profeta e intercederá por você, e você viverá. Mas, se não a devolver, saiba que você certamente morrerá, você e tudo o que é seu.
Abimeleque levantou-se de madrugada, chamou todos os seus servos e lhes contou todas essas coisas. E os homens ficaram com muito medo.