Genesis 20:6

Deus respondeu-lhe em sonho: - Bem sei que com sinceridade de coração você fez isso. Por isso impedi que você pecasse contra mim e não permiti que você tocasse nela.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então Deus lhe esclareceu: ´Bem sei que fizeste isso de coração puro, e fui Eu quem te impediu de pecar contra mim, não permitindo que a tocasses.

King James Atualizada

E disse-lhe Deus em sonhos: Bem sei eu que na sinceridade do teu coração fizeste isto; e também eu te tenho impedido de pecar contra mim; por isso te não permiti tocá-la;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Then God said to him in the dream, "Yes, I know you did this with a clear conscience, and so I have kept you from sinning against me. That is why I did not let you touch her.

New International Version

Então Deus lhe respondeu no sonho: "Sim, eu sei que você fez isso de coração puro. Eu mesmo impedi que você pecasse contra mim e por isso não lhe permiti tocá-la.

Nova Versão Internacional

E disse-lhe Deos em sonhos: Tambem eu sei, que em sinceridade de teu coração fizeste isto; e tambem eu te tenho impedido de peccar contra mim; porisso te não permitti tocar nella.

1848 - Almeida Antiga

Respondeu-lhe Deus em sonho: Bem sei que com sinceridade de coração fizeste isso; daí o ter impedido eu de pecares contra mim e não te permiti que a tocasses.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And God said unto him in the dream, Yea, I know that in the integrity of thy heart thou has done this, and I also withheld thee from sinning against me. Therefore suffered I thee not to touch her.

American Standard Version

And God said to him in the dream, I see that you have done this with an upright heart, and I have kept you from sinning against me: for this reason I did not let you come near her.

Basic English Bible

E disse-lhe Deus em sonhos: Bem sei eu que na sinceridade do teu coração fizeste isto; e também eu te tenho impedido de pecar contra mim; por isso, te não permiti tocá-la.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ao que Deus lhe respondeu em sonhos: Bem sei eu que na sinceridade do teu coração fizeste isto; e também eu te tenho impedido de pecar contra mim; por isso não te permiti tocá-la;

Almeida Recebida

No sonho, Deus respondeu: ´Sim, eu sei que você é inocente. Por isso o impedi de pecar e não deixei que a tocasse.

Nova Versão Transformadora

No sonho Deus respondeu: - Eu sei que você fez tudo de boa fé. Portanto, para que você não pecasse contra mim, eu não deixei que você tocasse nela.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Genesis 20

Abraão partiu dali e foi para a terra do Neguebe. Habitou entre Cades e Sur e morou em Gerar.
Abraão dizia que Sara, a mulher dele, era sua irmã. Então Abimeleque, rei de Gerar, mandou buscá-la.
Deus, porém, veio a Abimeleque em sonhos de noite e lhe disse: - Você vai ser castigado com a morte por causa da mulher que tomou, porque ela tem marido.
Ora, Abimeleque ainda não havia se aproximado de Sara e por isso disse: - Senhor, matarás até uma nação inocente?
Não foi ele mesmo que me disse: ´É minha irmã`? E ela também me disse: ´Ele é meu irmão.` Com sinceridade de coração e na minha inocência foi que eu fiz isso.
06
Deus respondeu-lhe em sonho: - Bem sei que com sinceridade de coração você fez isso. Por isso impedi que você pecasse contra mim e não permiti que você tocasse nela.
Agora devolva a mulher a seu marido, pois ele é profeta e intercederá por você, e você viverá. Mas, se não a devolver, saiba que você certamente morrerá, você e tudo o que é seu.
Abimeleque levantou-se de madrugada, chamou todos os seus servos e lhes contou todas essas coisas. E os homens ficaram com muito medo.
Então Abimeleque chamou Abraão e lhe disse: - O que é isso que você fez conosco? Em que foi que pequei contra você, para que você trouxesse tamanho pecado sobre mim e sobre o meu reino? O que você me fez é coisa que não se deve fazer.
E Abimeleque perguntou a Abraão: - O que é que levou você a fazer uma coisa dessas?
Abraão respondeu: - É que eu pensei: ´Certamente não há temor de Deus neste lugar, e eles me matarão por causa de minha mulher.`