Genesis 25:30

e lhe disse: - Por favor, me deixe comer um pouco da coisa vermelha, essa coisa vermelha aí, pois estou exausto. (Por isso deram-lhe o nome de Edom.)

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

e pediu-lhe: ´Deixa-me comer desse cozido vermelho, pois estou com muita fome e exausto!` Por isso, mais tarde, deram também a Esaú o nome de Edom; ou seja, ´vermelho`.

King James Atualizada

E disse Esaú a Jacó: Deixa-me, peço-te, comer desse guisado vermelho, porque estou cansado. Por isso se chamou o seu nome Edom.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

He said to Jacob, "Quick, let me have some of that red stew! I'm famished!" (That is why he was also called Edom. [Edom] means [red.])

New International Version

e pediu-lhe: "Dê-me um pouco desse ensopado vermelho aí. Estou faminto! " Por isso também foi chamado Edom.

Nova Versão Internacional

E disse Esau a Jacob: Deixa-me ora sorver deste vermelho, o vermelho ali, porque estou cansado: porisso se chamou seu nome, Edom.

1848 - Almeida Antiga

e lhe disse: Peço-te que me deixes comer um pouco desse cozinhado vermelho, pois estou esmorecido. Daí chamar-se Edom.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red [pottage]. For I am faint. Therefore was his name called Edom.

American Standard Version

And Esau said to Jacob, Give me a full meal of that red soup, for I am overcome with need for food: for this reason he was named Edom.

Basic English Bible

E disse Esaú a Jacó: Deixa-me, peço-te, comer desse guisado vermelho, porque estou cansado. Por isso, se chamou o seu nome Edom.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

e disse Esaú a Jacó: Deixa-me, peço-te, comer desse guisado vermelho, porque estou muito cansado. Por isso se chamou Edom.

Almeida Recebida

´Estou faminto!`, disse ele a Jacó. ´Dê-me um pouco desse ensopado vermelho!` (Por isso Esaú também ficou conhecido como Edom.)

Nova Versão Transformadora

e foi dizendo: - Estou morrendo de fome. Por favor, me deixe comer dessa coisa vermelha aí (Por isso puseram em Esaú o nome de Edom .).

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Genesis 25

Nasceu o primeiro, ruivo, todo revestido de pelo; por isso, deram-lhe o nome de Esaú.
Depois, nasceu o irmão. Com a mão segurava o calcanhar de Esaú, e por isso lhe deram o nome de Jacó. Isaque tinha sessenta anos quando Rebeca deu à luz.
Cresceram os meninos. Esaú tornou-se perito caçador, homem do campo; Jacó, porém, era homem pacato e morava em tendas.
Isaque amava Esaú, porque se saboreava de sua caça; Rebeca, porém, amava Jacó.
Jacó tinha feito um ensopado, quando Esaú, exausto, veio do campo
30
e lhe disse: - Por favor, me deixe comer um pouco da coisa vermelha, essa coisa vermelha aí, pois estou exausto. (Por isso deram-lhe o nome de Edom.)
Jacó respondeu: - Primeiro me venda o seu direito de primogenitura.
Ele respondeu: - Estou morrendo de fome; de que me vale o direito de primogenitura?
Então Jacó disse: - Primeiro jure. Esaú jurou e vendeu o seu direito de primogenitura a Jacó.
E Jacó deu a Esaú pão e o ensopado de lentilhas; ele comeu e bebeu, levantou-se e saiu. Assim, Esaú desprezou o seu direito de primogenitura.