Genesis 4:8

Caim disse a Abel, seu irmão: - Vamos ao campo. Estando eles no campo, Caim se levantou contra Abel, o seu irmão, e o matou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse Caim a Abel, seu irmão: Vamos ao campo. Estando eles no campo, sucedeu que se levantou Caim contra Abel, seu irmão, e o matou.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Cain told Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.

American Standard Version

And Cain said to his brother, Let us go into the field: and when they were in the field, Cain made an attack on his brother Abel and put him to death.

Basic English Bible

E falou Caim com o seu irmão Abel; e sucedeu que, estando eles no campo, se levantou Caim contra o seu irmão Abel e o matou.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Falou Caim com o seu irmão Abel. E, estando eles no campo, Caim se levantou contra o seu irmão Abel, e o matou.

Almeida Recebida

Caim sugeriu a seu irmão: ´Vamos ao campo`. E, enquanto estavam lá, Caim atacou seu irmão Abel e o matou.

Nova Versão Transformadora

Aí Caim disse a Abel, o seu irmão: - Vamos até o campo. Quando os dois estavam no campo, Caim atacou Abel, o seu irmão, e o matou.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Contudo, propôs Caim a seu irmão Abel: ´Saiamos, vamos ao campo!` E, quando estavam no campo, aconteceu que Caim se levantou contra Abel, seu irmão, e o matou.

King James Atualizada

E falou Caim com o seu irmão Abel: e sucedeu que, estando eles no campo, se levantou Caim contra o seu irmão Abel, e o matou.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Now Cain said to his brother Abel, "Let's go out to the field." Samaritan Pentateuch, Septuagint, Vulgate and Syriac; Masoretic Text does not have ["Let's go out to the field."] While they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.

New International Version

Disse, porém, Caim a seu irmão Abel: "Vamos para o campo". Quando estavam lá, Caim atacou seu irmão Abel e o matou.

Nova Versão Internacional

E fallou Cain com seu irmão Abel: e aconteceo, que estando elles no campo, se levantou Cain contra seu irmão Abel, e matou-o.

1848 - Almeida Antiga

Genesis 4

Aconteceu que, ao fim de um certo tempo, Caim trouxe do fruto da terra uma oferta ao Senhor.
Abel, por sua vez, trouxe das primícias do seu rebanho e da gordura deste. O Senhor se agradou de Abel e de sua oferta,
mas de Caim e de sua oferta não se agradou. Caim ficou muito irritado e fechou a cara.
Então o Senhor lhe disse: - Por que você anda irritado? E por que essa cara fechada?
Se fizer o que é certo, não é verdade que você será aceito? Mas, se não fizer o que é certo, eis que o pecado está à porta, à sua espera. O desejo dele será contra você, mas é necessário que você o domine.
08
Caim disse a Abel, seu irmão: - Vamos ao campo. Estando eles no campo, Caim se levantou contra Abel, o seu irmão, e o matou.
O Senhor disse a Caim: - Onde está Abel, o seu irmão? Ele respondeu: - Não sei; por acaso sou o guardador do meu irmão?
E o Senhor disse: - O que foi que você fez? A voz do sangue do seu irmão clama da terra a mim.
E agora você é maldito sobre a terra, cuja boca se abriu para receber da sua mão o sangue do seu irmão.
Quando você cultivar o solo, ele não lhe dará a sua força; você será fugitivo e errante pela terra.
Então Caim disse ao Senhor: - Meu castigo é tão grande, que não poderei suportá-lo.