Genesis 4:8

Disse, porém, Caim a seu irmão Abel: "Vamos para o campo". Quando estavam lá, Caim atacou seu irmão Abel e o matou.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse Caim a Abel, seu irmão: Vamos ao campo. Estando eles no campo, sucedeu que se levantou Caim contra Abel, seu irmão, e o matou.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Cain told Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.

American Standard Version

And Cain said to his brother, Let us go into the field: and when they were in the field, Cain made an attack on his brother Abel and put him to death.

Basic English Bible

E falou Caim com o seu irmão Abel; e sucedeu que, estando eles no campo, se levantou Caim contra o seu irmão Abel e o matou.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Falou Caim com o seu irmão Abel. E, estando eles no campo, Caim se levantou contra o seu irmão Abel, e o matou.

Almeida Recebida

Caim sugeriu a seu irmão: ´Vamos ao campo`. E, enquanto estavam lá, Caim atacou seu irmão Abel e o matou.

Nova Versão Transformadora

Aí Caim disse a Abel, o seu irmão: - Vamos até o campo. Quando os dois estavam no campo, Caim atacou Abel, o seu irmão, e o matou.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Contudo, propôs Caim a seu irmão Abel: ´Saiamos, vamos ao campo!` E, quando estavam no campo, aconteceu que Caim se levantou contra Abel, seu irmão, e o matou.

King James Atualizada

E falou Caim com o seu irmão Abel: e sucedeu que, estando eles no campo, se levantou Caim contra o seu irmão Abel, e o matou.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Now Cain said to his brother Abel, "Let's go out to the field." Samaritan Pentateuch, Septuagint, Vulgate and Syriac; Masoretic Text does not have ["Let's go out to the field."] While they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.

New International Version

Caim disse a Abel, seu irmão: - Vamos ao campo. Estando eles no campo, Caim se levantou contra Abel, o seu irmão, e o matou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E fallou Cain com seu irmão Abel: e aconteceo, que estando elles no campo, se levantou Cain contra seu irmão Abel, e matou-o.

1848 - Almeida Antiga

Genesis 4

Passado algum tempo, Caim trouxe do fruto da terra uma oferta ao Senhor.
Abel, por sua vez, trouxe as partes gordas das primeiras crias do seu rebanho. O Senhor aceitou com agrado Abel e sua oferta,
mas não aceitou Caim e sua oferta. Por isso Caim se enfureceu e o seu rosto se transtornou.
O Senhor disse a Caim: "Por que você está furioso? Por que se transtornou o seu rosto?
Se você fizer o bem, não será aceito? Mas se não o fizer, saiba que o pecado o ameaça à porta; ele deseja conquistá-lo, mas você deve dominá-lo".
08
Disse, porém, Caim a seu irmão Abel: "Vamos para o campo". Quando estavam lá, Caim atacou seu irmão Abel e o matou.
Então o Senhor perguntou a Caim: "Onde está seu irmão Abel? " Respondeu ele: "Não sei; sou eu o responsável por meu irmão? "
Disse o Senhor: "O que foi que você fez? Escute! Da terra o sangue do seu irmão está clamando.
Agora amaldiçoado é você pela terra, que abriu a boca para receber da sua mão o sangue do seu irmão.
Quando você cultivar a terra, esta não lhe dará mais da sua força. Você será um fugitivo errante pelo mundo".
Disse Caim ao Senhor: "Meu castigo é maior do que posso suportar.