Genesis 44:13

Então rasgaram as suas roupas e, tendo cada um carregado de novo o seu jumento, voltaram para a cidade.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, rasgaram as suas vestes e, carregados de novo os jumentos, tornaram à cidade.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Then they rent their clothes, and laded every man his ass, and returned to the city.

American Standard Version

Then in bitter grief they put the bags on the asses again and went back to the town.

Basic English Bible

Então, rasgaram as suas vestes, e carregou cada um o seu jumento, e tornaram à cidade.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então rasgaram os seus vestidos e, tendo cada um carregado o seu jumento, voltaram à cidade.

Almeida Recebida

Quando os irmãos viram isso, rasgaram as roupas. Depois, colocaram a carga de volta sobre os jumentos e retornaram à cidade.

Nova Versão Transformadora

Então os irmãos rasgaram as suas roupas em sinal de tristeza, colocaram de novo as cargas em cima dos jumentos e voltaram para a cidade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Houve terrível comoção. Eles rasgaram as suas vestes e, carregados de novo os jumentos, foram conduzidos de volta à cidade.

King James Atualizada

Então rasgaram os seus vestidos, e carregou cada um o seu jumento, e tornaram à cidade.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

At this, they tore their clothes. Then they all loaded their donkeys and returned to the city.

New International Version

Diante disso, eles rasgaram as suas vestes. Em seguida, todos puseram a carga de novo em seus jumentos e retornaram à cidade.

Nova Versão Internacional

Então rasgarão seus vestidos, e carregou cada hum seu asno, e tornarão á cidade.

1848 - Almeida Antiga

Genesis 44

O dinheiro que achamos na boca dos sacos de mantimento nós trouxemos de volta da terra de Canaã; como, então, iríamos roubar prata ou ouro da casa do seu senhor?
Se algum de nós tiver esse copo, será morto; e nós ainda seremos escravos do meu senhor.
O administrador respondeu: - Que seja como vocês disseram. Aquele com quem for encontrado o copo será meu escravo; os outros ficam livres.
Eles se apressaram, e, tendo cada um posto o saco de mantimento no chão, o abriu.
O administrador os examinou, começando do mais velho e acabando no mais novo; e o copo foi encontrado no saco de mantimento de Benjamim.
13
Então rasgaram as suas roupas e, tendo cada um carregado de novo o seu jumento, voltaram para a cidade.
Quando Judá e seus irmãos chegaram à casa de José, este ainda estava ali. E prostraram-se em terra diante dele.
José lhes perguntou: - O que é isso que vocês fizeram? Vocês não sabiam que um homem como eu é capaz de adivinhar?
Então Judá respondeu: - Que podemos dizer a meu senhor? Que podemos falar? E como vamos nos justificar? Deus descobriu a nossa culpa. Eis que somos escravos de meu senhor, tanto nós como aquele em cuja mão se achou o copo.
Mas José disse: - Longe de mim fazer uma coisa dessas! O homem em cuja mão foi encontrado o copo, esse será meu escravo; os outros podem voltar em paz para junto de seu pai.
Então Judá se aproximou dele e disse: - Meu senhor, permita que este seu servo diga uma palavra aos ouvidos do meu senhor, e não se acenda a sua ira contra este seu servo, pois o senhor é como o próprio Faraó.