Genesis 45:18

peguem o pai e as famílias de vocês e venham para junto de mim. Eu lhes darei o melhor da terra do Egito e vocês comerão a fartura da terra.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

tomai a vosso pai e a vossas famílias e vinde para mim; dar-vos-ei o melhor da terra do Egito, e comereis a fartura da terra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E tornai a vosso pai, e a vossas famílias, e vinde a mim; e eu vos darei o melhor da terra do Egito, e comereis a fartura da terra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e tornai a vosso pai e a vossas famílias, e vinde a mim; e eu vos darei o melhor da terra do Egito, e comereis a fartura da terra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E me tragam o pai deles e as famílias deles. Eu lhes darei as melhores terras que há no Egito, e eles comerão o que este país produz de melhor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e retornem para cá, trazendo seu pai e suas famílias. Eu lhes darei o melhor da terra do Egito e vocês poderão desfrutar a fartura desta terra.

Nova Versão Internacional

Tragam seu pai e todas as suas famílias para cá. Eu lhes darei a melhor terra do Egito, e vocês comerão do que esta terra produz de melhor``.

Nova Versão Transformadora

E tornai a vosso pai, e a vossas familias, e vinde a mim; e eu vos darei o melhor da terra de Egypto, e comereis a gordura da terra.

1848 - Almeida Antiga

tomai o vosso pai e as vossas famílias e vinde a mim; e eu vos darei o melhor da terra do Egito, e comereis da fartura da terra.

Almeida Recebida

Tomai vosso pai e vossas famílias e voltai para mim; eu vos darei a melhor terra do Egito e comereis da fartura da terra`.

King James Atualizada

And get your father and your families and come back to me: and I will give you all the good things of Egypt, and the fat of the land will be your food.

Basic English Bible

and bring your father and your families back to me. I will give you the best of the land of Egypt and you can enjoy the fat of the land.'

New International Version

and take your father and your households, and come unto me: and I will give you the good of the land of Egypt, and ye shall eat the fat of the land.

American Standard Version

Genesis 45

Anunciem a meu pai toda a minha glória no Egito e tudo o que vocês puderam ver. Vão depressa e tragam o meu pai para cá.
E, lançando-se ao pescoço de seu irmão Benjamim, chorou. E, abraçado com ele, Benjamim também chorou.
José beijou todos os seus irmãos e chorou, abraçado com eles. Depois, os seus irmãos falaram com ele.
Fez-se ouvir na casa de Faraó esta notícia: ´Chegaram os irmãos de José.` E Faraó e seus oficiais ficaram contentes com a notícia.
Então Faraó disse a José: - Diga aos seus irmãos que façam o seguinte: carreguem os animais e voltem para a terra de Canaã;
18
peguem o pai e as famílias de vocês e venham para junto de mim. Eu lhes darei o melhor da terra do Egito e vocês comerão a fartura da terra.
- Ordene que façam também isto: levem da terra do Egito carretas para trazer os filhinhos e as mulheres de vocês; tragam o pai de vocês e venham.
Não se preocupem com as suas coisas, porque o melhor de toda a terra do Egito será de vocês.
E os filhos de Israel fizeram assim. José lhes deu carretas, conforme a ordem de Faraó; também lhes deu mantimento para a viagem.
A cada um deles deu roupas novas, mas a Benjamim deu trezentas moedas de prata e cinco roupas novas.
Também enviou a seu pai dez jumentos carregados do melhor do Egito, e dez jumentas carregadas de cereais e pão, e mantimento para a viagem do pai.