I Reis 17:5

Elias foi e fez segundo a palavra do Senhor. Retirou-se e ficou morando junto ao ribeiro de Querite, nas imediações do Jordão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

So he went and did according unto the word of Jehovah; for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before the Jordan.

American Standard Version

Foi, pois, e fez segundo a palavra do Senhor; retirou-se e habitou junto à torrente de Querite, fronteira ao Jordão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

So he went and did as the Lord said, living by the stream Cherith, east of Jordan.

Basic English Bible

Partiu, pois, e fez conforme a palavra do Senhor; foi habitar junto ao ribeiro de Querite, que está ao oriente do Jordão.

Almeida Recebida

Elias obedeceu à ordem do Senhor e foi e ficou morando perto do riacho de Querite.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Foi, pois, e fez conforme a palavra do Senhor, porque foi e habitou junto ao ribeiro de Querite, que está diante do Jordão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Elias fez o que o Senhor ordenou e acampou junto ao riacho de Querite, a leste do Jordão.

Nova Versão Transformadora

So he did what the Lord had told him. He went to the Kerith Ravine, east of the Jordan, and stayed there.

New International Version

Então Elias partiu e fez tudo conforme a Palavra de Yahweh; foi morar perto do riacho de Querite, a Leste do Jordão.

King James Atualizada

Foi pois, e fez conforme à palavra do Senhor: porque foi, e habitou junto ao ribeiro de Carite, que está diante do Jordão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E ele fez o que o Senhor lhe tinha dito. Foi para o riacho de Querite, a leste do Jordão, e ficou por lá.

Nova Versão Internacional

Foi pois, e fez conforme a palavra de Jehovah: por que foi, e habitou junto ao ribeiro de Crith, que está diante do Jordão.

1848 - Almeida Antiga

I Reis 17

Então Elias, o tesbita, dos moradores de Gileade, disse a Acabe: - Tão certo como vive o Senhor, Deus de Israel, a quem eu sirvo, não haverá orvalho nem chuva nos próximos anos, a não ser quando eu disser.
Então a palavra do Senhor veio a Elias, dizendo:
- Saia daqui, vá para o leste e esconda-se junto ao ribeiro de Querite, nas imediações do Jordão.
Você beberá a água do ribeiro; e eu ordenei aos corvos que sustentem você naquele lugar.
05
Elias foi e fez segundo a palavra do Senhor. Retirou-se e ficou morando junto ao ribeiro de Querite, nas imediações do Jordão.
Os corvos lhe traziam pão e carne pela manhã, bem como pão e carne ao anoitecer; e ele bebia a água do ribeiro.
Mas, passados alguns dias, o ribeiro secou, porque não chovia sobre a terra.
Então a palavra do Senhor veio a Elias, dizendo:
- Levante-se e vá a Sarepta, que pertence a Sidom, e fique por lá. Ali ordenei a uma viúva que dê comida para você.
Então ele se levantou e foi a Sarepta. Chegando ao portão da cidade, encontrou uma viúva que estava apanhando lenha. Ele a chamou e lhe disse: - Por favor, traga-me um pouco de água numa vasilha para que eu possa beber.