Você beberá a água do ribeiro; e eu ordenei aos corvos que sustentem você naquele lugar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
And it shall be, that thou shalt drink of the brook; and I have commanded the ravens to feed thee there.
American Standard Version
Beberás da torrente; e ordenei aos corvos que ali mesmo te sustentem.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
The water of the stream will be your drink, and by my orders the ravens will give you food there.
Basic English Bible
Beberás do ribeiro; e eu tenho ordenado aos corvos que ali te sustentem.
Almeida Recebida
Você terá água do riacho para beber; e eu mandei que os corvos levem comida para você ali.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E há de ser que beberás do ribeiro; e eu tenho ordenado aos corvos que ali te sustentem.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Beba água do riacho e coma o que os corvos lhe trouxerem, pois eu dei ordem para levarem alimento até você`.
Nova Versão Transformadora
You will drink from the brook, and I have directed the ravens to supply you with food there."
New International Version
Beberás do ribeiro, e eu ordenei aos corvos que ali te deem alimento!`
King James Atualizada
E há de ser que beberás do ribeiro: e eu tenho ordenado aos corvos que ali te sustentem.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Você beberá do riacho, e dei ordens aos corvos para o alimentarem lá".
Nova Versão Internacional
E será que beberás do ribeiro: e eu tenho mandado aos corvos, que ali te sustentem.
1848 - Almeida Antiga
Comentários