I Reis 21:20

Acabe perguntou a Elias: - Então, meu inimigo, você já me achou? Elias respondeu: - Achei, sim, porque você já se vendeu para fazer o que é mau aos olhos do Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And Ahab said to Elijah, Hast thou found me, O mine enemy? And he answered, I have found thee, because thou hast sold thyself to do that which is evil in the sight of Jehovah.

American Standard Version

Perguntou Acabe a Elias: Já me achaste, inimigo meu? Respondeu ele: Achei-te, porquanto já te vendeste para fazeres o que é mau perante o Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Ahab said to Elijah, Have you come face to face with me, O my hater? And he said, I have come to you because you have given yourself up to do evil in the eyes of the Lord.

Basic English Bible

Ao que disse Acabe a Elias: Já me achaste, ó inimigo meu? Respondeu ele: Achei-te; porque te vendeste para fazeres o que é mau aos olhos do Senhor.

Almeida Recebida

Quando Acabe viu Elias, perguntou: - Você já me achou, meu inimigo? Elias respondeu: - Achei, sim, porque você se entregou completamente a fazer o que o Senhor Deus considera errado.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E disse Acabe a Elias: Já me achaste, inimigo meu? E ele disse: Achei-te; porquanto já te vendeste para fazeres o que é mau aos olhos do Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Quer dizer que você me encontrou, meu inimigo!`, disse Acabe a Elias. ´Sim`, respondeu Elias. ´Vim porque você se vendeu para fazer o que é mau aos olhos do Senhor.

Nova Versão Transformadora

Ahab said to Elijah, "So you have found me, my enemy!" "I have found you," he answered, "because you have sold yourself to do evil in the eyes of the Lord.

New International Version

E, quando Acabe viu Elias lhe disse: ´Então, finalmente, me encontraste, meu inimigo!` E Elias replicou: ´Sim, eu te encontrei. Porque te vendeste para fazer o que diante de Yahweh é abominável!`

King James Atualizada

E disse Acabe a Elias: Já me achaste, inimigo meu? E ele disse: Achei-te; porquanto já te vendeste para fazeres o que é mau aos olhos do Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Acabe disse a Elias: "Então você me encontrou, meu inimigo! " "Eu o encontrei", ele respondeu, "porque você se vendeu para fazer o que o Senhor reprova.

Nova Versão Internacional

E disse Achab a Elias, ia me achaste, inimigo meu? e elle disse, achei te; porquanto ja te vendeste, para fazeres o que parece mal em olhos de Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

I Reis 21

Quando Jezabel ouviu que Nabote tinha sido apedrejado e estava morto, disse a Acabe: - Levante-se e tome posse da vinha que Nabote, o jezreelita, não quis dar a você por dinheiro. Porque Nabote não está mais vivo; morreu.
Quando Acabe ouviu que Nabote estava morto, levantou-se para ir até a vinha de Nabote, o jezreelita, para tomar posse dela.
Então a palavra do Senhor veio a Elias, o tesbita, dizendo:
- Levante-se, vá encontrar-se com Acabe, rei de Israel, que mora em Samaria. Eis que ele está na vinha de Nabote, aonde foi para tomar posse dela.
Fale com ele, dizendo: Assim diz o Senhor: ´Você matou e, ainda por cima, tomou a herança?` Fale também o seguinte: Assim diz o Senhor: ´No mesmo lugar onde os cães lamberam o sangue de Nabote, cães lamberão o seu sangue - sim, o seu sangue.`
20
Acabe perguntou a Elias: - Então, meu inimigo, você já me achou? Elias respondeu: - Achei, sim, porque você já se vendeu para fazer o que é mau aos olhos do Senhor.
Eis que trarei o mal sobre você, arrancarei a sua posteridade e exterminarei de Acabe todos do sexo masculino, quer escravo quer livre, em Israel.
Farei com a sua casa o mesmo que fiz com a casa de Jeroboão, filho de Nebate, e com a casa de Baasa, filho de Aías, por causa da provocação com que você me irritou e levou Israel a pecar.
- Também de Jezabel o Senhor falou: ´Os cães devorarão Jezabel dentro das muralhas de Jezreel.
Se alguém da casa de Acabe morrer na cidade, os cães o comerão; e se alguém morrer no campo, as aves do céu o comerão.`
Nunca houve ninguém igual a Acabe, que se vendeu para fazer o que era mau aos olhos do Senhor, porque Jezabel, sua esposa, o instigava.