Um mensageiro foi até Jeú e lhe disse: - Trouxeram as cabeças dos filhos do rei. Jeú disse: - Ponham as cabeças em dois montões à entrada do portão, até pela manhã.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Veio um mensageiro e lhe disse: Trouxeram as cabeças dos filhos do rei. Ele disse: Ponde-as em dois montões à entrada da porta, até pela manhã.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E um mensageiro veio, e lhe anunciou dizendo: Trouxeram as cabeças dos filhos do rei. E ele disse: Ponde-as em dois montões à entrada da porta, até amanhã.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E um mensageiro veio e lhe anunciou dizendo: Trouxeram as cabeças dos filhos do rei. E ele disse: Ponde-as em dois montões à entrada da porta, até amanhã.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Foram contar a Jeú que as cabeças dos filhos de Acabe haviam sido trazidas. Então Jeú ordenou: - Façam com elas dois montões no portão da cidade e deixem que fiquem lá até amanhã cedo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ao ser informado de que tinham trazido as cabeças, Jeú ordenou: "Façam com elas dois montes junto à porta da cidade, para que fiquem expostas lá até amanhã".
Nova Versão Internacional
Um mensageiro foi a Jeú e disse: ´Eles trouxeram as cabeças dos filhos do rei`. Então Jeú ordenou: ´Façam com elas dois montões junto ao portão de entrada da cidade e deixem que fiquem lá até amanhã cedo`.
Nova Versão Transformadora
E hum mensageiro veio, e denunciou-lhe dizendo: trouxérão as cabeças dos filhos do Rei: e elle disse, ponde-as em dous montões á entrada da porta, até manhã.
1848 - Almeida Antiga
Veio um mensageiro e lhe anunciou, dizendo: Trouxeram as cabeças dos filhos do rei. E ele disse: Ponde-as em dois montões à entrada da porta, até pela manhã.
Almeida Recebida
Veio um mensageiro e deu a notícia a Jeú: ´Trouxeram as cabeças dos filhos do rei!` Ao que ele respondeu: ´Colocai-as em dois montes à entrada da porta, até a manhã seguinte!`
King James Atualizada
And a man came and said to him, They have come with the heads of the king's sons. And he said, Put them down in two masses at the doorway of the town till the morning.
Basic English Bible
When the messenger arrived, he told Jehu, "They have brought the heads of the princes." Then Jehu ordered, "Put them in two piles at the entrance of the city gate until morning."
New International Version
And there came a messenger, and told him, saying, They have brought the heads of the king's sons. And he said, Lay ye them in two heaps at the entrance of the gate until the morning.
American Standard Version
Comentários