II Reis 10:12

Depois ele se levantou e partiu rumo a Samaria. No caminho, quando estava em Bete-Equede dos Pastores,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And he arose and departed, and went to Samaria. And as he was at the shearing-house of the shepherds in the way,

American Standard Version

Then he got up and came to Samaria. And he was at the meeting-place of the keepers of sheep, by the way,

Basic English Bible

Então, se dispôs, partiu e foi a Samaria. E, estando no caminho, em Bete-Equede dos Pastores,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então Jeú se levantou e partiu para ir a Samaria. E, estando no caminho, em Bete-Equede dos pastores,

Almeida Recebida

Depois, Jeú partiu para Samaria. No caminho, em Bete-Equede dos Pastores,

Nova Versão Transformadora

Jeú saiu de Jezreel para ir até Samaria. No caminho, num lugar chamado ´Campo dos Pastores`,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então, se levantou, e partiu, e foi a Samaria. E, estando no caminho, em Bete-Equede dos pastores,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jehu then set out and went toward Samaria. At Beth Eked of the Shepherds,

New International Version

Mais tarde Jeú partiu para Samaria e, no caminho, em Bete-Equede dos Pastores,

King James Atualizada

Depois Jeú partiu para Samaria. Em Bete-Equede dos Pastores

Nova Versão Internacional

Então se levantou e partiu, e foi a Samaria. E estando no caminho, em Bete-Equede dos pastores.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então se levantou, e se partio, e se foi a Samaria: e estando no caminho em Beth-Eked dos pastores.

1848 - Almeida Antiga

II Reis 10

Quando receberam a carta, tomaram os filhos do rei e os mataram, setenta homens, e puseram as cabeças deles em cestos, que enviaram a Jeú, em Jezreel.
Um mensageiro foi até Jeú e lhe disse: - Trouxeram as cabeças dos filhos do rei. Jeú disse: - Ponham as cabeças em dois montões à entrada do portão, até pela manhã.
Pela manhã, Jeú saiu, parou e disse a todo o povo: - Vocês não têm culpa. Eis que eu conspirei contra o meu senhor e o matei. Mas quem matou todos estes?
Portanto, saibam agora que, da palavra do Senhor, pronunciada contra a casa de Acabe, nada cairá em terra, porque o Senhor fez o que falou por meio do seu servo Elias.
Então Jeú matou todos os que restavam da casa de Acabe em Jezreel, bem como todos os seus homens importantes, os seus conhecidos e os seus sacerdotes, até não sobrar nem sequer um deles.
12
Depois ele se levantou e partiu rumo a Samaria. No caminho, quando estava em Bete-Equede dos Pastores,
Jeú encontrou parentes de Acazias, rei de Judá, e perguntou: - Quem são vocês? Eles responderam: - Somos parentes de Acazias. Estamos indo saudar os filhos do rei e os filhos da rainha-mãe.
Então Jeú disse: - Prendam-nos vivos. Eles os prenderam e os mataram junto ao poço de Bete-Equede. Eram quarenta e dois homens, e nenhum deles escapou com vida.
Jeú saiu dali e encontrou Jonadabe, filho de Recabe, que vinha ao encontro dele. Jeú saudou-o e lhe perguntou: - Você tem o coração sincero para comigo, assim como o meu coração é sincero para com você? Jonadabe respondeu: - Tenho. Então Jeú disse: - Se é assim, me dê a sua mão. E Jonadabe deu-lhe a mão. Jeú o fez subir na sua carruagem
e lhe disse: - Venha comigo e você verá o meu zelo para com o Senhor. E, assim, Jeú o levou na sua carruagem.
Quando Jeú chegou a Samaria, matou todos os que restavam da casa de Acabe, até destruí-los, segundo a palavra que o Senhor tinha anunciado a Elias.