II Reis 10:4

Porém eles temeram muitíssimo e disseram: - Dois reis não puderam resistir a ele; como poderemos nós fazê-lo?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

But they were exceedingly afraid, and said, Behold, the two kings stood not before him: how then shall we stand?

American Standard Version

But they were full of fear, and said, The two kings have gone down before him: how may we keep our place?

Basic English Bible

Porém eles temeram muitíssimo e disseram: Dois reis não puderam resistir a ele; como, pois, poderemos nós fazê-lo?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eles, porém, temeram muitíssimo, e disseram: Eis que dois reis não lhe puderam resistir; como, pois, poderemos nós resistir-lhe?

Almeida Recebida

Eles ficaram apavorados e disseram: ´Dois reis não foram capazes de enfrentar esse homem! O que podemos fazer?`.

Nova Versão Transformadora

As autoridades de Samaria ficaram apavoradas e disseram: - Como poderemos ir contra Jeú, se nem o rei Jorão nem o rei Acazias conseguiram fazer isso?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Porém eles temeram muitíssimo e disseram: Eis que dois reis não puderam parar diante dele; como, pois, poderemos nós resistir-lhe?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

But they were terrified and said, "If two kings could not resist him, how can we?"

New International Version

Eles, no entanto, sentiram grande medo e comentaram: ´Se dois reis não puderam resistir-lhe, como o poderíamos nós?`

King James Atualizada

Eles, porém, estavam aterrorizados e disseram: "Se dois reis não puderam enfrentá-lo, como poderemos nós? "

Nova Versão Internacional

Porém eles temeram muitíssimo, e disseram: Eis que dois reis não puderam parar diante dele: como pois poderemos nós resistir-lhe?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porem elles temérão muitissimo, e dissérão, eis que dous Reis não pudérão parar perante sua face: como parariamos nosoutros logo?

1848 - Almeida Antiga

II Reis 10

Acabe tinha setenta filhos em Samaria. Jeú escreveu cartas e as enviou a Samaria, aos chefes da cidade, aos anciãos e aos tutores dos filhos de Acabe, dizendo:
- Logo que esta carta chegar até vocês - pois estão com vocês os filhos de seu senhor, o rei, bem como os carros de guerra, os cavalos, a cidade fortificada e as armas - ,
escolham o melhor e mais capaz dos filhos de seu senhor, ponham-no sobre o trono de seu pai e lutem pela casa de seu senhor.
04
Porém eles temeram muitíssimo e disseram: - Dois reis não puderam resistir a ele; como poderemos nós fazê-lo?
Então o responsável pelo palácio, o responsável pela cidade, os anciãos e os tutores mandaram dizer a Jeú: - Somos os seus servos e faremos tudo o que o senhor nos ordenar. A ninguém constituiremos rei; faça o que achar melhor.
Então Jeú lhes escreveu outra carta, dizendo: ´Se vocês estão do meu lado e querem obedecer-me, então peguem as cabeças dos filhos do rei, seu senhor, e amanhã a estas horas venham a mim a Jezreel.` Ora, os filhos do rei, que eram setenta, estavam com os homens importantes da cidade, que os criavam.
Quando receberam a carta, tomaram os filhos do rei e os mataram, setenta homens, e puseram as cabeças deles em cestos, que enviaram a Jeú, em Jezreel.
Um mensageiro foi até Jeú e lhe disse: - Trouxeram as cabeças dos filhos do rei. Jeú disse: - Ponham as cabeças em dois montões à entrada do portão, até pela manhã.
Pela manhã, Jeú saiu, parou e disse a todo o povo: - Vocês não têm culpa. Eis que eu conspirei contra o meu senhor e o matei. Mas quem matou todos estes?