II Reis 2:10

Elias respondeu: - Você fez um pedido difícil. Mas, se você me vir quando eu for levado embora, será como você pede; porém, se você não me vir, não será assim.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tornou-lhe Elias: Dura coisa pediste. Todavia, se me vires quando for tomado de ti, assim se te fará; porém, se não me vires, não se fará.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disse: Cousa dura pediste; se me vires quando for tomado de ti, assim se te fará, porém, se não, não se fará.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse: Coisa dura pediste; se me vires quando for tomado de ti, assim se te fará; porém, se não, não se fará.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Elias disse: - Esse pedido é difícil de atender. Mas você receberá o que está me pedindo se me vir quando eu estiver sendo levado para longe. Se você não me vir, não receberá.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Disse Elias: "Você fez um pedido difícil; mas, se você me vir quando eu for separado de você, terá o que pediu; do contrário, não será atendido".

Nova Versão Internacional

Elias respondeu: ´O que você pediu é uma tarefa difícil, mas, se me vir quando eu for separado de você, receberá o que pediu; caso contrário, não será atendido`.

Nova Versão Transformadora

E disse, cousa dura pediste: se me vires quando for tomado de comtigo, assim se te fará: porem se não, não se fará.

1848 - Almeida Antiga

Respondeu Elias: Coisa difícil pediste. Todavia, se me vires quando for tomado de ti, assim se te fará; porém, se não, não se fará.

Almeida Recebida

Elias respondeu: ´Em verdade pediste algo muito difícil. Todavia, se me vires quando eu for levado da tua presença, assim se fará contigo; porém, se não conseguires perceber o meu arrebatamento, não se fará!`

King James Atualizada

And he said, You have made a hard request: still, if you see me when I am taken from you, you will get your desire; but if not, it will not be so.

Basic English Bible

"You have asked a difficult thing," Elijah said, "yet if you see me when I am taken from you, it will be yours - otherwise, it will not."

New International Version

And he said, Thou hast asked a hard thing: [nevertheless], if thou see me when I am taken from thee, it shall be so unto thee; but if not, it shall not be so.

American Standard Version

II Reis 2

Então os discípulos dos profetas que estavam em Jericó se aproximaram de Eliseu e lhe perguntaram: - Você sabia que hoje o Senhor levará o seu mestre, elevando-o por sobre a sua cabeça? Ele respondeu: - Sim, também eu já sei. Mas não digam nada.
Mais uma vez Elias disse a Eliseu: - Fique aqui, porque o Senhor me enviou ao Jordão. Mas Eliseu disse: - Tão certo como vive o Senhor, e como você vive, não o deixarei ir sozinho. E, assim, os dois foram juntos.
Cinquenta homens dos discípulos dos profetas foram e ficaram a certa distância, quando ambos pararam junto ao Jordão.
Então Elias pegou o seu manto, enrolou-o e bateu com ele nas águas, as quais se dividiram para os dois lados; e ambos passaram em seco.
Quando eles tinham passado o Jordão, Elias disse a Eliseu: - Diga o que você quer que eu faça por você, antes que eu seja levado embora. Eliseu disse: - Quero receber por herança porção dobrada do seu espírito.
10
Elias respondeu: - Você fez um pedido difícil. Mas, se você me vir quando eu for levado embora, será como você pede; porém, se você não me vir, não será assim.
Enquanto iam caminhando e falando, eis que um carro de fogo, com cavalos de fogo, os separou um do outro, e Elias subiu ao céu num redemoinho.
Ao ver isso, Eliseu gritou: - Meu pai, meu pai! Carros de Israel e seus cavaleiros! E nunca mais ele viu Elias. E, pegando a sua própria roupa, rasgou-a em duas partes.
Então levantou o manto de Elias, que havia caído, e voltou para a margem do Jordão.
Pegou o manto de Elias, que havia caído, bateu com ele nas águas e disse: - Onde está o Senhor, Deus de Elias? Quando ele bateu nas águas, elas se dividiram para os dois lados, e Eliseu passou.
Os discípulos dos profetas que estavam defronte, em Jericó, viram isso e disseram: - O espírito de Elias repousa sobre Eliseu. Foram ao encontro de Eliseu e se prostraram diante dele em terra.