II Reis 22:18

Mas ao rei de Judá, que os enviou para consultar o Senhor, digam o seguinte: ´Assim diz o Senhor, o Deus de Israel, a respeito das palavras que você ouviu:

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tell the king of Judah, who sent you to inquire of the Lord, 'This is what the Lord, the God of Israel, says concerning the words you heard:

New International Version

E direis mais ao rei de Judá, que vos mandou para consultar o SENHOR: ´Assim diz Yahweh, o SENHOR, Deus de Israel: ´Quanto às palavras que ouviste,

King James Atualizada

Digam ao rei de Judá, que os enviou para consultar o Senhor: ´Assim diz o Senhor, o Deus de Israel, acerca das palavras que você ouviu:

Nova Versão Internacional

Porém ao rei de Judá, que vos enviou a consultar ao Senhor, assim lhe direis: Assim diz o Senhor, o Deus de Israel, acerca das palavras que ouviste:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porem ao Rei de Juda, que vos enviou a consultar a Jehovah, assim lhe direis: assim diz Jehovah o Deos de Israel, ácerca das palavras,que ouviste.

1848 - Almeida Antiga

But unto the king of Judah, who sent you to inquire of Jehovah, thus shall ye say to him, Thus saith Jehovah, the God of Israel: As touching the words which thou hast heard,

American Standard Version

But to the king of Judah who sent you to get directions from the Lord, say, This is what the Lord, the God of Israel, has said: As to the words which have come to your ears,

Basic English Bible

Porém ao rei de Judá, que vos enviou a consultar o Senhor, assim lhe direis: Assim diz o Senhor, o Deus de Israel, acerca das palavras que ouviste:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Todavia ao rei de Judá, que vos enviou para consultar ao Senhor, assim lhe direis: Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Quanto às palavras que ouviste,

Almeida Recebida

´Mas vão ao rei de Judá que os enviou para consultarem o Senhor e digam-lhe que assim diz o Senhor a respeito da mensagem que acabaram de ouvir:

Nova Versão Transformadora

Eu, o Senhor, o Deus de Israel, digo isto a respeito do rei: ´Você ouviu o que está escrito no livro,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Porém ao rei de Judá, que vos enviou a consultar ao Senhor, assim lhe direis: Assim diz o Senhor, o Deus de Israel, acerca das palavras que ouviste:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

II Reis 22

- Vão consultar o Senhor por mim, pelo povo e por todo o Judá, a respeito das palavras deste livro que foi encontrado. Porque é grande o furor do Senhor, que se acendeu contra nós, porque os nossos pais não deram ouvidos às palavras deste livro, para fazerem segundo tudo o que está escrito a nosso respeito.
Então o sacerdote Hilquias, Aicão, Acbor, Safã e Asaías foram falar com a profetisa Hulda, esposa de Salum, encarregado das vestimentas da Casa do Senhor, filho de Ticva, filho de Harás. Hulda morava na Cidade Baixa, em Jerusalém. Eles lhe contaram o que havia acontecido,
e ela lhes disse: - Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: ´Digam ao homem que os enviou a mim:
´Assim diz o Senhor: Eis que trarei desgraça sobre este lugar e sobre os seus moradores, a saber, todas as palavras do livro que o rei de Judá leu.
Por terem me abandonado e queimado incenso a outros deuses, para me provocarem à ira com todas as obras das suas mãos, o meu furor se acendeu contra este lugar e não se apagará.`
18
Mas ao rei de Judá, que os enviou para consultar o Senhor, digam o seguinte: ´Assim diz o Senhor, o Deus de Israel, a respeito das palavras que você ouviu:
Visto que o seu coração se enterneceu e você se humilhou diante do Senhor, quando ouviu as ameaças que fiz contra este lugar e contra os seus moradores - que seriam objeto de horror e de maldição - , rasgou as suas roupas e chorou diante de mim, também eu ouvi a sua oração, diz o Senhor.
Por isso, deixarei que você morra e seja sepultado em paz, e os seus olhos não verão todo o mal que trarei sobre este lugar.`` Então eles levaram esta resposta ao rei.