II Cronicas 10:4

- O seu pai nos impôs um pesado jugo; alivie a dura servidão de seu pai e o pesado jugo que ele nos impôs, e nós o serviremos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Teu pai fez pesado o nosso jugo; agora, pois, alivia tu a dura servidão de teu pai e o seu pesado jugo que nos impôs, e nós te serviremos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Teu pai fez duro o nosso jugo, alivia tu pois agora a dura servidão de teu pai, e o pesado jugo, que nos tinha imposto, e servir-te-emos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Teu pai fez duro o nosso jugo; alivia tu, pois, agora, a dura servidão de teu pai e o pesado jugo que nos tinha imposto, e servir-te-emos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Salomão, o seu pai, nos tratou com dureza e nos fez carregar cargas pesadas. Se o senhor tornar essas cargas mais leves e a nossa vida mais fácil, nós seremos seus servidores.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Teu pai colocou sobre nós um jugo pesado, mas agora diminui o trabalho árduo e este jugo pesado, e nós te serviremos".

Nova Versão Internacional

´Seu pai foi muito duro conosco`, disseram. ´Alivie a carga pesada de trabalho e de impostos altos que seu pai nos obrigou a carregar. Então seremos seus súditos leais.`

Nova Versão Transformadora

Teu pai endureceo nosso jugo: tu pois nos alevia agora a dura servidão de teu pai, e seu pesado jugo, que nos tinha imposto; e te serviremos.

1848 - Almeida Antiga

Teu pai fez duro o nosso jugo; agora, pois, alivia a dura servidão e o pesado jugo que teu pai nos impôs, e nós te serviremos.

Almeida Recebida

´Eis que teu pai mandou colocar sobre nós e nossas famílias um jugo muito pesado, mas agora diminui o trabalho árduo que somos obrigado a fazer e este jugo pesado de todos os dias, e nós o serviremos!`

King James Atualizada

Your father put a hard yoke on us: if you will make the conditions under which your father kept us down less cruel, and the weight of the yoke he put on us less hard, then we will be your servants.

Basic English Bible

"Your father put a heavy yoke on us, but now lighten the harsh labor and the heavy yoke he put on us, and we will serve you."

New International Version

Thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee.

American Standard Version

II Cronicas 10

Roboão foi a Siquém, porque todo o Israel se havia reunido ali, para o fazer rei.
Jeroboão, filho de Nebate, que ainda estava no Egito, para onde havia fugido da presença do rei Salomão, ouviu isso e voltou do Egito.
Mandaram chamá-lo, e ele veio com todo o Israel a Roboão, para lhe dizer:
04
- O seu pai nos impôs um pesado jugo; alivie a dura servidão de seu pai e o pesado jugo que ele nos impôs, e nós o serviremos.
Roboão respondeu: - Voltem daqui a três dias. E o povo se foi.
O rei Roboão foi pedir conselho aos anciãos que haviam estado na presença de Salomão, seu pai, quando este ainda vivia, dizendo: - Como vocês me aconselham a responder a este povo?
Eles disseram: - Se o senhor for bom com este povo, e lhes agradar, e lhes falar boas palavras, eles se farão seus servos para sempre.
Mas Roboão desprezou o conselho que os anciãos lhe tinham dado e foi pedir conselho aos jovens que haviam crescido com ele e o serviam.
Ele perguntou: - O que vocês me aconselham? O que devo responder a este povo que me pediu para aliviar o jugo que o meu pai lhes impôs?