II Cronicas 18:3

Acabe, rei de Israel, perguntou a Josafá, rei de Judá: - Você vai comigo a Ramote-Gileade? Josafá respondeu: - Sou como você é, e o meu povo é como o seu povo. Iremos com você à guerra.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And Ahab king of Israel said unto Jehoshaphat king of Judah, Wilt thou go with me to Ramoth-gilead? And he answered him, I am as thou art, and my people as thy people; and [we will be] with thee in the war.

American Standard Version

For Ahab, king of Israel, said to Jehoshaphat, king of Judah, Will you go with me to Ramoth-gilead? And he said, I am as you are, and my people as your people; we will be with you in the war.

Basic English Bible

Acabe, rei de Israel, perguntou a Josafá, rei de Judá: Irás tu, comigo, a Ramote-Gileade? Respondeu-lhe Josafá: Serei como tu és, o meu povo, como o teu povo; iremos, contigo, à peleja.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Perguntou Acabe, rei de Israel, a Jeosafá, rei de Judá: Irás tu comigo a Ramote-Gileade? E respondeu-lhe Jeosafá: Como tu és sou eu, e o meu povo como o teu povo; seremos contigo na guerra.

Almeida Recebida

Acabe, rei de Israel, perguntou a Josafá, rei de Judá: ´Você irá comigo a Ramote-Gileade?`. Josafá respondeu: ´Claro que sim! Você e eu somos como um só. Meus soldados são seus soldados. Certamente iremos com você à batalha!`.

Nova Versão Transformadora

Ele perguntou a Josafá: - Você vai comigo atacar Ramote? Josafá respondeu: - Quando você estiver pronto para a batalha, eu também estarei; e assim também os meus soldados. Iremos lutar junto com você.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Porque Acabe, rei de Israel, disse a Josafá, rei de Judá: Irás tu comigo a Ramote-Gileade? E ele lhe disse: Como tu és, serei eu; e o meu povo, como o teu povo; seremos contigo nesta guerra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ahab king of Israel asked Jehoshaphat king of Judah, "Will you go with me against Ramoth Gilead?" Jehoshaphat replied, "I am as you are, and my people as your people; we will join you in the war."

New International Version

Acabe, rei de Israel, indagou a Josafá, rei de Judá: ´Irás, porventura, comigo lutar contra Ramote-Gileade?` Ao que Josafá prontamente retrucou-lhe: ´Sou com tu, e meu povo é como o teu povo; eis que estaremos contigo na guerra!`

King James Atualizada

Acabe, rei de Israel, perguntou a Josafá, rei de Judá: "Irás comigo lutar contra Ramote-Gileade? " Josafá respondeu: "Sou como tu, e meu povo é como o teu povo; estaremos contigo na guerra".

Nova Versão Internacional

Porque Acabe, rei de Israel, disse a Josafá, rei de Judá: Irás tu comigo a Ramote-Gileade? E ele lhe disse: Como tu és, serei eu; e o meu povo, como o teu povo; seremos contigo nesta guerra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque Achab, Rei de Israel, disse a Josaphat, Rei de Juda, Irás tu comigo a Ramoth de Gilead? e elle lhe disse, como tu es, serei eu; e como teu povo he, meu povo será, e seremos comtigo nesta guerra.

1848 - Almeida Antiga

II Cronicas 18

Josafá tinha riquezas e glória em abundância, e tornou-se genro de Acabe.
Passados alguns anos, Josafá foi visitar Acabe, em Samaria. Acabe matou ovelhas e bois em abundância, para Josafá e para o povo que o acompanhava; e o persuadiu a ir com ele atacar Ramote-Gileade.
03
Acabe, rei de Israel, perguntou a Josafá, rei de Judá: - Você vai comigo a Ramote-Gileade? Josafá respondeu: - Sou como você é, e o meu povo é como o seu povo. Iremos com você à guerra.
Josafá disse mais ao rei de Israel: - Consulte primeiro a palavra do Senhor.
Então o rei de Israel reuniu os profetas, quatrocentos homens, e lhes perguntou: - Devemos ir e lutar contra Ramote-Gileade ou devo me conter? Eles responderam: - Vá, porque Deus a entregará nas mãos do rei.
Mas Josafá perguntou: - Não há aqui ainda algum profeta do Senhor, para o consultarmos?
O rei de Israel respondeu a Josafá: - Há um ainda, por meio de quem podemos consultar o Senhor. Mas eu o odeio, porque nunca profetiza de mim o que é bom, mas somente o que é mau.
O nome dele é Micaías, filho de Inlá. Josafá disse: - O rei não deveria falar assim. Então o rei de Israel chamou um oficial e disse: - Traga-me depressa Micaías, filho de Inlá.