Ester 4:13

Então Mordecai pediu que respondessem a Ester: ´Não pense que, por estar no palácio real, você será a única, entre todos os judeus, que conseguirá escapar.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

he sent back this answer: "Do not think that because you are in the king's house you alone of all the Jews will escape.

New International Version

imediatamente mandou adverti-la: ´Não imagines que, somente por estares vivendo no palácio do rei, serás a única a escapar da matança dos judeus,

King James Atualizada

mandou dizer-lhe: "Não pense que pelo fato de estar no palácio do rei, de todos os judeus só você escapará,

Nova Versão Internacional

Então disse Mardoqueu que tornassem a dizer a Ester: Não imagines em teu ânimo que escaparás na casa do rei, mais do que todos os outros judeus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então disse Mordechai, que tornassem a dizer a Esther: não imagines em teu animo, que escaparás na casa do Rei, mais que todos os outros Judeos.

1848 - Almeida Antiga

Then Mordecai bade them return answer unto Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews.

American Standard Version

Then Mordecai sent this answer back to Esther: Do not have the idea that you in the king's house will be safe from the fate of all the Jews.

Basic English Bible

Então, lhes disse Mordecai que respondessem a Ester: Não imagines que, por estares na casa do rei, só tu escaparás entre todos os judeus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então Mardoqueu mandou que respondessem a Ester: Não imagines que, por estares no palácio do rei, terás mais sorte para escapar do que todos os outros judeus.

Almeida Recebida

Mardoqueu enviou esta resposta a Ester: ´Não pense que por estar no palácio você escapará quando todos os outros judeus forem mortos.

Nova Versão Transformadora

Mordecai mandou o seguinte recado para ela: ´Não pense que, por morar no palácio, só você, entre todos os judeus, escapará da morte.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então, disse Mardoqueu que tornassem a dizer a Ester: Não imagines, em teu ânimo, que escaparás na casa do rei, mais do que todos os outros judeus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ester 4

Também lhe deu uma cópia do decreto escrito que havia sido publicado em Susã, ordenando a destruição dos judeus. Mordecai pediu a Hataque que mostrasse a cópia a Ester e a pusesse a par de tudo, a fim de que ela fosse falar com o rei e lhe pedisse misericórdia e, na sua presença, lhe suplicasse pelo povo dela.
Hataque voltou e transmitiu a Ester as palavras de Mordecai.
Então Ester falou com Hataque e mandou que ele entregasse a seguinte mensagem a Mordecai:
´Todos os servos do rei e o povo das províncias do rei sabem que, para qualquer homem ou mulher que, sem ser chamado, entrar no pátio interior para falar com o rei, não há outra sentença que não a de morte, a não ser que o rei estenda para essa pessoa o cetro de ouro, para que viva. E eu, nestes trinta dias, não fui chamada para comparecer diante do rei.`
Estas palavras de Ester foram transmitidas a Mordecai.
13
Então Mordecai pediu que respondessem a Ester: ´Não pense que, por estar no palácio real, você será a única, entre todos os judeus, que conseguirá escapar.
Porque, se você ficar calada agora, de outro lugar virá socorro e livramento para os judeus, mas você e a casa de seu pai perecerão. Mas quem sabe se não foi para uma conjuntura como esta que você foi elevada à condição de rainha?`
Então Ester pediu que levassem a Mordecai a seguinte resposta:
´Vá e reúna todos os judeus que estiverem em Susã, e jejuem por mim. Não comam nem bebam nada durante três dias, nem de noite nem de dia. Eu e as minhas servas também jejuaremos. Depois, irei falar com o rei, ainda que seja contra a lei; se eu tiver de morrer, morrerei.`
Então Mordecai foi e fez tudo o que Ester lhe havia ordenado.