Jo 10:19

Teria sido como alguém que nunca existiu e já do ventre teria sido levado à sepultura.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.

American Standard Version

And for me to have been as if I had not been; to have been taken from my mother's body straight to my last resting-place.

Basic English Bible

Teria eu sido como se nunca existira e já do ventre teria sido levado à sepultura.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então fora como se nunca houvera sido; e da madre teria sido levado para a sepultura.

Almeida Recebida

Seria como se eu nunca tivesse existido; iria direto do ventre para o túmulo.

Nova Versão Transformadora

Eu teria ido do ventre da minha mãe para a sepultura, teria sido como se nunca tivesse existido.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então, fora como se nunca houvera sido; e desde o ventre seria levado à sepultura!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

If only I had never come into being, or had been carried straight from the womb to the grave!

New International Version

Seria como se eu jamais tivesse existido; e do ventre de minha mãe teria sido levado diretamente para a sepultura.

King James Atualizada

Se tão-somente eu jamais tivesse existido, ou fosse levado direto do ventre para a sepultura!

Nova Versão Internacional

Então fora como se nunca houvera sido: e desde o ventre seria levado à sepultura!

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então fora, como se nunca ouvéra sido: e desdo ventre seria levado a sepultura.

1848 - Almeida Antiga

Jo 10

Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me perdoarás.
Se for iníquo, ai de mim! E, se for justo, não ouso levantar a cabeça, pois estou envergonhado e olho para a minha miséria.
Porque, se levanto a cabeça, tu me caças como um leão feroz e de novo revelas o teu poder maravilhoso contra mim.
Renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; males e lutas se sucedem contra mim.`
´Por que me tiraste do ventre de minha mãe? Eu deveria ter morrido antes que um olho me visse!
19
Teria sido como alguém que nunca existiu e já do ventre teria sido levado à sepultura.
Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me em paz, para que por um pouco eu tome alento,
antes que eu vá para o lugar do qual não voltarei, para a terra das trevas e da sombra da morte,
terra de escuridão, de trevas profundas, terra da sombra da morte e do caos, onde a própria luz é como a escuridão.`