Jo 21:2

´Ouçam com atenção as minhas palavras; seja esta a consolação que vocês me trazem.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Hear diligently my speech; And let this be your consolations.

American Standard Version

Give attention with care to my words; and let this be your comfort.

Basic English Bible

Ouvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.

Almeida Recebida

Ouvi atentamente as minhas razões, e já isso me será a vossa consolação.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´Escutem com atenção o que eu digo; essa é a consolação que podem me dar.

Nova Versão Transformadora

´O melhor consolo que vocês me podem dar é escutar com atenção as minhas palavras.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ouvi atentamente as minhas razões; e isto vos sirva de consolação.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

"Listen carefully to my words; let this be the consolation you give me.

New International Version

´Escutai, pois, atentamente minhas ponderações, seja este o consolo a mim concedido de vossa parte.

King James Atualizada

"Escutem com atenção as minhas palavras; seja esse o consolo que vocês haverão de dar-me.

Nova Versão Internacional

Ouvi atentamente as minhas razões; e isto vos sirva de consolação.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ouvi attentamente minhas razões: e seja isto vossas consolações.

1848 - Almeida Antiga

Jo 21

Então Jó respondeu:
02
´Ouçam com atenção as minhas palavras; seja esta a consolação que vocês me trazem.
Tenham paciência, e eu falarei; e, havendo eu falado, poderão zombar de mim.
Será que é do homem que eu me queixo? Não tenho motivo para ficar impaciente?
Olhem para mim e fiquem pasmos, e ponham a mão sobre a boca.
Porque só de pensar nisso fico apavorado, e sinto um calafrio passar pelo meu corpo.`
´Como é que os ímpios continuam vivos, envelhecem e ainda se tornam mais poderosos?