Salmos 126:1

Quando o Senhor restaurou a sorte de Sião, ficamos como quem sonha.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quando o Senhor restaurou a sorte de Sião, ficamos como quem sonha.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

QUANDO o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião, estávamos como os que sonham.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião, estávamos como os que sonham.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando o Senhor Deus nos trouxe de volta para Jerusalém, parecia que estávamos sonhando.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando o Senhor trouxe os cativos de volta a Sião, foi como um sonho.

Nova Versão Internacional

Quando o Senhor trouxe os exilados de volta a Sião, foi como um sonho.

Nova Versão Transformadora

[Cantico dos degraos.] TORNANDO Jehovah a trazer os cativos de Sião, fomos como os que sonhão.

1848 - Almeida Antiga

Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião, éramos como os que estão sonhando.

Almeida Recebida

Um cântico de peregrinação. Quando o SENHOR trouxe novamente restauração a Sião, nos sentimos como num sonho!

King James Atualizada

<A Song of the going up.> When the Lord made a change in Zion's fate, we were like men in a dream.

Basic English Bible

?A song of ascents.?
When the Lord restored the fortunes of Or [Lord brought back the captives to] Zion, we were like those who dreamed. Or [those restored to health]

New International Version

A Song of Ascents. When Jehovah brought back those that returned to Zion, We were like unto them that dream.

American Standard Version

Salmos 126

01
Quando o Senhor restaurou a sorte de Sião, ficamos como quem sonha.
Então a nossa boca se encheu de riso, e a nossa língua, de júbilo. Então entre as nações se dizia: ´Grandes coisas o Senhor tem feito por eles.`
De fato, grandes coisas o Senhor fez por nós; por isso, estamos alegres.
Restaura, Senhor, a nossa sorte, como as torrentes no Neguebe.
Os que com lágrimas semeiam com júbilo ceifarão.
Quem sai andando e chorando, enquanto semeia, voltará com júbilo, trazendo os seus feixes.