se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
2017 - Nova Almeida Aualizada
se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
Nova Versão Internacional
Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
Nova Versão Transformadora
Se tomasse as azas da alva; se habitasse no cabo do mar:
1848 - Almeida Antiga
Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
Almeida Recebida
Se eu me apossar das asas da alvorada e for morar nos confins do mar,
King James Atualizada
If I take the wings of the morning, and go to the farthest parts of the sea;
Basic English Bible
If I rise on the wings of the dawn, if I settle on the far side of the sea,
New International Version
If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea;
American Standard Version
Comentários