Salmos 139:11

Se eu digo: ´As trevas, com certeza, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite`,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Se eu digo: as trevas, com efeito, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Se disser: decerto que as trevas me encobrirão; então, a noite será luz à roda de mim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,

Nova Versão Internacional

Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,

Nova Versão Transformadora

Se dissesse, pelo menos as trevas me encubrirão então a noite servirá de luz ao redor de mim.

1848 - Almeida Antiga

Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;

Almeida Recebida

Se eu cogitar: ´As trevas, ao menos, haverão de me envolver, e a luz ao meu redor se tornará em noite`,

King James Atualizada

If I say, Only let me be covered by the dark, and the light about me be night;

Basic English Bible

If I say, "Surely the darkness will hide me and the light become night around me,"

New International Version

If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night;

American Standard Version

Salmos 139

Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é tão elevado, que não o posso atingir.
Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
ainda ali a tua mão me guiará, e a tua mão direita me susterá.
11
Se eu digo: ´As trevas, com certeza, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite`,
até as próprias trevas não te serão escuras, e a noite é tão clara como o dia. Para ti, as trevas e a luz são a mesma coisa.
Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no ventre de minha mãe.
Graças te dou, visto que de modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem.
Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles ainda existia.