Salmos 71:6

Em ti eu tenho me apoiado desde o meu nascimento; tu me tiraste do ventre materno. A ti se dirige constantemente o meu louvor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Em ti me tenho apoiado desde o meu nascimento; do ventre materno tu me tiraste, tu és motivo para os meus louvores constantemente.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Por ti tenho sido sustentado desde o ventre: tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe: o meu louvor será para ti constantemente.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Por ti tenho sido sustentado desde o ventre; tu és aquele que me tiraste do ventre de minha mãe; o meu louvor será para ti constantemente.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Toda a minha vida tenho me apoiado em ti; desde o meu nascimento tu tens me protegido. Eu sempre te louvarei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Desde o ventre materno dependo de ti; tu me sustentaste desde as entranhas de minha mãe. Eu sempre te louvarei!

Nova Versão Internacional

Sim, de ti dependo desde meu nascimento; cuidas de mim desde o ventre de minha mãe. Sempre te louvarei!

Nova Versão Transformadora

A ti me ative desdo ventre; das entranhas de minha mai tu me tiraste: de ti continuamente he meu louvor.

1848 - Almeida Antiga

Em ti me tenho apoiado desde que nasci; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe. O meu louvor será teu constantemente.

Almeida Recebida

Ora, desde o ventre materno dependo de ti, das entranhas de minha mãe me separaste; dia após dia és motivo de todo o meu louvor.

King James Atualizada

You have been my support from the day of my birth; you took me out of my mother's body; my praise will be ever of you.

Basic English Bible

From birth I have relied on you; you brought me forth from my mother's womb. I will ever praise you.

New International Version

By thee have I been holden up from the womb; Thou art he that took me out of my mother's bowels: My praise shall be continually of thee.

American Standard Version

Salmos 71

Em ti, Senhor, me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
Sê tu para mim uma rocha habitável em que eu sempre possa me refugiar. Ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus, a minha confiança desde a minha mocidade.
06
Em ti eu tenho me apoiado desde o meu nascimento; tu me tiraste do ventre materno. A ti se dirige constantemente o meu louvor.
Para muitos sou motivo de espanto, mas tu és o meu forte refúgio.
Os meus lábios estão repletos do teu louvor e da tua glória continuamente.
Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
Pois os meus inimigos falam contra mim; e os que querem matar-me conspiram,
dizendo: ´Deus o abandonou. Persigam-no e prendam-no, pois não há quem o possa livrar.`