Sobre mim passou a tua ira; os teus terrores acabaram comigo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Por sobre mim passaram as tuas iras, os teus terrores deram cabo de mim.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A tua ardente indignação sobre mim vai passando: os teus terrores fazem-me perecer.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores fazem-me perecer.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A tua ira e o teu furor caem sobre mim; os teus ataques terríveis acabam comigo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
Nova Versão Internacional
Sim, tua ira intensa me esmagou, teus terrores acabaram comigo.
Nova Versão Transformadora
Tuas ardentes indignações vão passando sobre mim: teus espantos me fazem perecer.
1848 - Almeida Antiga
Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.
Almeida Recebida
Sobre minha existência se abateu a tua ira; os pavores que me causas me consumiram.
King James Atualizada
The heat of your wrath has gone over me; I am broken by your cruel punishments.
Basic English Bible
Your wrath has swept over me; your terrors have destroyed me.
New International Version
Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off.
American Standard Version
Comentários