Exodo 19:10

E o Senhor disse a Moisés: - Vá ao povo e consagre-o no dia de hoje e amanhã. Que eles lavem as suas roupas

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse também o Senhor a Moisés: Vai ao povo e purifica-o hoje e amanhã. Lavem eles as suas vestes

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Disse também o Senhor a Moisés: Vai ao povo, e santifica-os hoje e amanhã, e lavem eles os seus vestidos;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Disse também o Senhor a Moisés: Vai ao povo e santifica-os hoje e amanhã, e lavem eles as suas vestes

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

e o Senhor lhe disse: - Vá falar ao povo e mande que eles passem o dia de hoje e de amanhã purificando-se para me adorar. Eles devem lavar as suas roupas

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E o Senhor disse a Moisés: "Vá ao povo e consagre-o hoje e amanhã. Eles deverão lavar as suas vestes

Nova Versão Internacional

Então o Senhor disse a Moisés: ´Desça e consagre o povo, hoje e amanhã. Providencie que eles lavem suas roupas

Nova Versão Transformadora

Disse tambem Jehovah a Moyses: vai ao povo, e os sanctifica hoje e amanhã, e para que lavem seus vestidos.

1848 - Almeida Antiga

Disse mais o Senhor a Moisés: Vai ao povo, e santifica-os hoje e amanhã; lavem eles os seus vestidos,

Almeida Recebida

E o SENHOR disse mais a Moisés: ´Vai ao povo e orienta-o a consagrar-se hoje e amanhã; lavem as suas vestes,

King James Atualizada

And the Lord said to Moses, Go to the people and make them holy today and tomorrow, and let their clothing be washed.

Basic English Bible

And the Lord said to Moses, "Go to the people and consecrate them today and tomorrow. Have them wash their clothes

New International Version

And Jehovah said unto Moses, Go unto the people, and sanctify them to-day and to-morrow, and let them wash their garments,

American Standard Version

Exodo 19

Agora, pois, se ouvirem atentamente a minha voz e guardarem a minha aliança, vocês serão a minha propriedade peculiar dentre todos os povos. Porque toda a terra é minha,
e vocês serão para mim um reino de sacerdotes e uma nação santa.` São estas as palavras que você falará aos filhos de Israel.
Moisés foi, chamou os anciãos do povo e expôs diante deles todas estas palavras que o Senhor lhe havia ordenado.
Então todo o povo respondeu a uma só voz: - Tudo o que o Senhor falou faremos. E Moisés relatou ao Senhor as palavras do povo.
O Senhor disse a Moisés: - Eis que virei a você numa nuvem escura, para que o povo ouça quando eu falar com você e para que também creiam sempre em você. Porque Moisés tinha anunciado as palavras do povo ao Senhor.
10
E o Senhor disse a Moisés: - Vá ao povo e consagre-o no dia de hoje e amanhã. Que eles lavem as suas roupas
e estejam prontos para o terceiro dia, porque no terceiro dia o Senhor, à vista de todo o povo, descerá sobre o monte Sinai.
Marque ao redor do monte limites para o povo, dizendo: ´Tomem cuidado para não subir o monte, nem tocar a sua extremidade. Todo aquele que tocar o monte será morto.
Mão nenhuma tocará nele. Se o fizer, será apedrejado ou flechado; quer seja animal, quer seja homem, não viverá. Quando soar longamente a trombeta, então subirão o monte.`
Moisés desceu do monte para junto do povo e consagrou o povo; e lavaram as suas roupas.
E Moisés disse ao povo: - Estejam prontos no terceiro dia. Que até lá ninguém tenha relações com a sua mulher.