e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.
2017 - Nova Almeida Aualizada
assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim sobreviverá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade como um homem armado.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
mas, enquanto você estiver dormindo, a pobreza o atacará como um ladrão armado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
mas a pobreza lhe virá como um assaltante, e a sua miséria como um homem armado.
Nova Versão Internacional
e a pobreza o assaltará como um bandido; a escassez o atacará como um ladrão armado.
Nova Versão Transformadora
Assim te sobrevirá tua pobreza como caminhante, e tua muita necessidade como varão armado.
1848 - Almeida Antiga
assim sobrevirá a tua pobreza como um salteador, e a tua necessidade como um homem armado.
Almeida Recebida
e a pobreza te sobrevirá como um assaltante, a tua mendigação como um ladrão armado!`
King James Atualizada
So loss will come on you like an outlaw, and your need like an armed man.
Basic English Bible
and poverty will come on you like a thief and scarcity like an armed man.
New International Version
So shall thy poverty come as a robber, And thy want as an armed man.
American Standard Version
Comentários