Proverbios 6:2

está enredado com as palavras da sua boca, e ficou preso pelo que você falou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

you have been trapped by what you said, ensnared by the words of your mouth.

New International Version

e ficaste enredado pelas declarações que saíram da tua boca, então és prisioneiro de tua própria palavra.

King James Atualizada

e caiu na armadilha das palavras que você mesmo disse, está prisioneiro do que falou.

Nova Versão Internacional

Enredaste-te com as palavras da tua boca: prendeste-te com as palavras da tua boca.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Enredaste-te com as palavras de tua boca: prendeste-te com as palavras de tua boca.

1848 - Almeida Antiga

Thou art snared with the words of thy mouth, Thou art taken with the words of thy mouth.

American Standard Version

estás enredado pelos teus lábios; estás preso pelas palavras da tua boca.

Almeida Recebida

estás enredado com o que dizem os teus lábios, estás preso com as palavras da tua boca.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

You are taken as in a net by the words of your mouth, the sayings of your lips have overcome you.

Basic English Bible

se caiu numa armadilha por causa do acordo feito e se está preso por suas palavras,

Nova Versão Transformadora

Deu a sua palavra e ficou preso na promessa que fez?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

enredaste-te com as palavras da tua boca, prendeste-te com as palavras da tua boca.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Proverbios 6

Meu filho, se você ficou por fiador do seu próximo e se comprometeu com um estranho,
02
está enredado com as palavras da sua boca, e ficou preso pelo que você falou.
Agora, meu filho, faça o seguinte para se livrar, pois você caiu nas mãos dessa pessoa: vá, humilhe-se e importune o seu próximo.
Não se deite para dormir, não dê descanso aos seus olhos.
Livre-se, como a gazela, das mãos do caçador e, como a ave, das mãos do passarinheiro.
Vá ter com a formiga, ó preguiçoso! Observe os caminhos dela e seja sábio.
Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,