estás enredado com o que dizem os teus lábios, estás preso com as palavras da tua boca.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Enredaste-te com as palavras da tua boca: prendeste-te com as palavras da tua boca.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
enredaste-te com as palavras da tua boca, prendeste-te com as palavras da tua boca.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
está enredado com as palavras da sua boca, e ficou preso pelo que você falou.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Deu a sua palavra e ficou preso na promessa que fez?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e caiu na armadilha das palavras que você mesmo disse, está prisioneiro do que falou.
Nova Versão Internacional
se caiu numa armadilha por causa do acordo feito e se está preso por suas palavras,
Nova Versão Transformadora
Enredaste-te com as palavras de tua boca: prendeste-te com as palavras de tua boca.
1848 - Almeida Antiga
estás enredado pelos teus lábios; estás preso pelas palavras da tua boca.
Almeida Recebida
e ficaste enredado pelas declarações que saíram da tua boca, então és prisioneiro de tua própria palavra.
King James Atualizada
You are taken as in a net by the words of your mouth, the sayings of your lips have overcome you.
Basic English Bible
you have been trapped by what you said, ensnared by the words of your mouth.
New International Version
Thou art snared with the words of thy mouth, Thou art taken with the words of thy mouth.
American Standard Version
Comentários