Não se apresse em ficar irado, porque a ira se abriga no íntimo dos tolos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Be not hasty in thy spirit to be angry; for anger resteth in the bosom of fools.
American Standard Version
Be not quick to let your spirit be angry; because wrath is in the heart of the foolish.
Basic English Bible
Não te apresses no teu espírito a irar-te, porque a ira abriga-se no seio dos tolos.
Almeida Recebida
Não te apresses em irar-te, porque a ira se abriga no íntimo dos insensatos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não se ire facilmente, pois a raiva é a marca dos tolos.
Nova Versão Transformadora
Controle sempre o seu gênio; é tolice alimentar o ódio.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não te apresses no teu espírito a irar-te, porque a ira abriga-se no seio dos tolos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Do not be quickly provoked in your spirit, for anger resides in the lap of fools.
New International Version
Não permitas que a irritação tome conta do teu espírito rapidamente, pois a ira habita no coração dos insensatos!
King James Atualizada
Não permita que a ira domine depressa o seu espírito, pois a ira se aloja no íntimo dos tolos.
Nova Versão Internacional
Não te apresses no teu espírito a irar-te, porque a ira abriga-se no seio dos tolos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não te apresures em teu espirito, para te irares: porque a ira no seio dos loucos repousa.
1848 - Almeida Antiga
Comentários