Isaias 46:5

´Com quem vocês vão me comparar? A quem eu seria igual? E que coisa semelhante confrontarão comigo?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

A quem me comparareis para que eu lhe seja igual? E que coisa semelhante confrontareis comigo?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

A quem me fareis semelhante, e com quem me igualareis, e me comparareis, para que sejamos semelhantes?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

A quem me fareis semelhante, e com quem me igualareis, e me comparareis, para que sejamos semelhantes?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Com quem é que vocês podem me comparar? Quem é parecido comigo?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Com quem vocês me compararão ou a quem me considerarão igual? Com quem vocês me assemelharão para que sejamos comparados?

Nova Versão Internacional

´A quem vocês me compararão? Que imagem usarão para me representar?

Nova Versão Transformadora

A quem me fareis semelhante, e com quem me igualaréis, e me compararéis, para que sejamos semelhantes?

1848 - Almeida Antiga

A quem me assemelhareis, e com quem me igualareis e me comparareis, para que sejamos semelhantes?

Almeida Recebida

Com quem me comparareis? A quem me igualareis e considerareis semelhante a mim para que possamos ser comparados?

King James Atualizada

Who in your eyes is my equal? or what comparison will you make with me?

Basic English Bible

"With whom will you compare me or count me equal? To whom will you liken me that we may be compared?

New International Version

To whom will ye like me, and make me equal, and compare me, that we may be like?

American Standard Version

Isaias 46

´Bel se encurva, Nebo se abaixa; os ídolos são postos sobre os animais, sobre as bestas. As cargas que vocês costumavam levar são canseira para os animais já cansados.
Esses deuses juntamente se abaixam e se encurvam; não podem salvar a carga, mas eles mesmos vão para o cativeiro.`
´Escutem, ó casa de Jacó e todo o remanescente da casa de Israel, vocês que eu carrego desde o ventre materno e que levo nos braços desde o nascimento.
Até a velhice de vocês eu serei o mesmo e ainda quando tiverem cabelos brancos eu os carregarei. Eu os fiz e eu os levarei; eu os carregarei e os salvarei.`
05
´Com quem vocês vão me comparar? A quem eu seria igual? E que coisa semelhante confrontarão comigo?
Os que gastam o ouro da bolsa e pesam a prata nas balanças contratam um ourives para que faça um deus; e depois se prostram e se inclinam diante dele.
Eles o põem sobre os ombros, levam-no e o põem no seu lugar, e aí ele fica; do seu lugar não se move. Recorrem a ele, mas nenhuma resposta ele dá e não livra ninguém da sua tribulação.`
´Lembrem-se disso e animem-se; pensem a respeito disso, ó rebeldes.
Lembrem-se das coisas passadas, das coisas da antiguidade: que eu sou Deus, e não há outro; eu sou Deus, e não há outro semelhante a mim.
Desde o princípio anuncio o que há de acontecer e desde a antiguidade revelo as coisas que ainda não sucederam. Eu digo: o meu conselho permanecerá em pé, e farei toda a minha vontade.