Isaias 51:19

Estas duas coisas lhe sobrevieram, mas quem teve compaixão de você? Houve destruição e ruína, fome e espada, mas quem veio consolar você?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Estas duas coisas te aconteceram; quem teve compaixão de ti? A assolação e a ruína, a fome e a espada! Quem foi o teu consolador?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Estas duas cousas te aconteceram; quem terá compaixão de ti? a assolação, e o quebrantamento, e a fome, e a espada! como te consolarei?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Essas duas coisas te aconteceram; quem terá compaixão de ti? A assolação, e o quebrantamento, e a fome, e a espada! Como te consolarei?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Você sofreu duas desgraças: a sua terra foi arrasada pelos inimigos, e a guerra e a fome mataram os seus moradores. Quem tem pena de você? Quem procura consolá-la?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quem poderá consolá-la dessas duas degraças que a atingiram? Ruína e destruição, fome e espada, quem poderá consolá-la?

Nova Versão Internacional

Duas calamidades a atingiram: desolação e destruição, fome e guerra. E quem restou para ter compaixão de você? Quem restou para consolá-la?

Nova Versão Transformadora

Estas duas cousas te acontecérão, quem tem compaixão de ti? assolação, e quebrantamento, e fome, e espada ha; por quem te consolarei?

1848 - Almeida Antiga

Estas duas coisas te aconteceram; quem terá compaixão de ti? A assolação e a ruína, a fome e a espada; quem te consolará?

Almeida Recebida

Esta dupla desgraça te sobreveio, quem haverá de demonstrar compaixão para contigo? Ruína e extermínio; fome e espada! Quem poderá consolá-la?

King James Atualizada

These two things have come on you; who will be weeping for you? wasting and destruction; death from need of food, and from the sword; how may you be comforted?

Basic English Bible

These double calamities have come upon you - who can comfort you? - ruin and destruction, famine and sword - who can Dead Sea Scrolls, Septuagint, Vulgate and Syriac; Masoretic Text [/ how can I] console you?

New International Version

These two things are befallen thee, who shall bemoan thee? desolation and destruction, and the famine and the sword; how shall I comfort thee?

American Standard Version

Isaias 51

O exilado cativo depressa será libertado, lá não morrerá, lá não descerá à sepultura; o seu pão não lhe faltará.`
´Pois eu sou o Senhor, seu Deus, que agito o mar, de modo que bramem as suas ondas. O meu nome é Senhor dos Exércitos.
Confio a você as minhas palavras e o protejo com a sombra da minha mão, para que eu estenda os céus, firme a terra e diga a Sião: ´Você é o meu povo.``
Acorde! Acorde e levante-se, ó Jerusalém, você que bebeu da mão do Senhor o cálice da sua ira, você que esgotou o cálice de atordoamento.
De todos os filhos que ela teve nenhum a guiou; de todos os filhos que criou nenhum a tomou pela mão.
19
Estas duas coisas lhe sobrevieram, mas quem teve compaixão de você? Houve destruição e ruína, fome e espada, mas quem veio consolar você?
Os seus filhos desmaiaram, jazem nas esquinas de todas as ruas, como o antílope na rede. Estão cheios da ira do Senhor e da repreensão do seu Deus.
Por isso, agora escute isto, você que está aflita e embriagada, mas não de vinho.
Assim diz o seu Senhor, o Senhor, seu Deus, que defenderá a causa do seu povo: ´Eis que eu tiro da sua mão o cálice de atordoamento, o cálice da minha ira. Você nunca mais beberá dele.
Eu o porei nas mãos dos que a atormentaram, dos que lhe disseram: ´Abaixe-se, para que passemos por cima de você!` E você pôs as suas costas como chão e como rua para os que passavam.`