Isaias 65:3

É um povo que de contínuo me irrita abertamente, sacrificando em jardins e queimando incenso sobre altares de tijolos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

a people who continually provoke me to my very face, offering sacrifices in gardens and burning incense on altars of brick;

New International Version

esse povo que sem cessar me fere e irrita explicitamente, oferecendo sacrifícios em jardins e queimando incenso em altares de tijolos;

King James Atualizada

esse povo que sem cessar me provoca na minha frente, oferecendo sacrifícios em jardins e queimando incenso em altares de tijolos;

Nova Versão Internacional

Povo que me irrita diante da minha face de contínuo, sacrificando em jardins e queimando incenso sobre tijolos;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Povo que me irrita em minha face de contino; sacrificando em hortos, e perfumando sobre tijolos.

1848 - Almeida Antiga

a people that provoke me to my face continually, sacrificing in gardens, and burning incense upon bricks;

American Standard Version

A people who make me angry every day, making offerings in gardens, and burning perfumes on bricks.

Basic English Bible

povo que de contínuo me provoca diante da minha face, sacrificando em jardins e queimando incenso sobre tijolos;

Almeida Recebida

povo que de contínuo me irrita abertamente, sacrificando em jardins e queimando incenso sobre altares de tijolos;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

O dia todo me insultam abertamente, ao adorarem ídolos em seus jardins e queimarem incenso em seus altares.

Nova Versão Transformadora

Essa gente vive me provocando abertamente; eles oferecem sacrifícios em jardins sagrados e queimam incenso sobre altares pagãos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

povo que me irrita diante da minha face de contínuo, sacrificando em jardins e queimando incenso sobre tijolos;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Isaias 65

´Fui buscado pelos que não perguntavam por mim; fui achado por aqueles que não me buscavam. A um povo que não se chamava pelo meu nome, eu disse: ´Eis-me aqui! Eis-me aqui!`
Todo o dia estendi as mãos a um povo rebelde, que anda por um caminho que não é bom, seguindo os seus próprios pensamentos.
03
É um povo que de contínuo me irrita abertamente, sacrificando em jardins e queimando incenso sobre altares de tijolos.
Eles se assentam entre as sepulturas e passam as noites em lugares misteriosos. Comem carne de porco e nos seus pratos têm ensopado de carne abominável.
É um povo que diz: ´Fique onde você está! Não se aproxime de mim, porque sou mais santo do que você.` Estes são como fumaça no meu nariz, como fogo que queima o dia todo.
Eis que está escrito diante de mim: ´Não me calarei, mas retribuirei; farei retribuição total
pelas iniquidades de vocês e também pelas iniquidades dos seus pais``, diz o Senhor. ´Eles queimaram incenso nos montes e me afrontaram nas colinas; por isso, eu os farei pagar integralmente pelas suas obras antigas.`
Assim diz o Senhor: ´Como quando se acha suco num cacho de uvas e se diz: ´Não o destruam, pois há bênção nele`, assim farei por amor de meus servos e não destruirei todos eles.