Isaias 65:3

É um povo que de contínuo me irrita abertamente, sacrificando em jardins e queimando incenso sobre altares de tijolos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

povo que de contínuo me irrita abertamente, sacrificando em jardins e queimando incenso sobre altares de tijolos;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Povo que me irrita diante da minha face de contínuo, sacrificando em jardins e queimando incenso sobre tijolos;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

povo que me irrita diante da minha face de contínuo, sacrificando em jardins e queimando incenso sobre tijolos;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Essa gente vive me provocando abertamente; eles oferecem sacrifícios em jardins sagrados e queimam incenso sobre altares pagãos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

esse povo que sem cessar me provoca na minha frente, oferecendo sacrifícios em jardins e queimando incenso em altares de tijolos;

Nova Versão Internacional

O dia todo me insultam abertamente, ao adorarem ídolos em seus jardins e queimarem incenso em seus altares.

Nova Versão Transformadora

Povo que me irrita em minha face de contino; sacrificando em hortos, e perfumando sobre tijolos.

1848 - Almeida Antiga

povo que de contínuo me provoca diante da minha face, sacrificando em jardins e queimando incenso sobre tijolos;

Almeida Recebida

esse povo que sem cessar me fere e irrita explicitamente, oferecendo sacrifícios em jardins e queimando incenso em altares de tijolos;

King James Atualizada

A people who make me angry every day, making offerings in gardens, and burning perfumes on bricks.

Basic English Bible

a people who continually provoke me to my very face, offering sacrifices in gardens and burning incense on altars of brick;

New International Version

a people that provoke me to my face continually, sacrificing in gardens, and burning incense upon bricks;

American Standard Version

Isaias 65

´Fui buscado pelos que não perguntavam por mim; fui achado por aqueles que não me buscavam. A um povo que não se chamava pelo meu nome, eu disse: ´Eis-me aqui! Eis-me aqui!`
Todo o dia estendi as mãos a um povo rebelde, que anda por um caminho que não é bom, seguindo os seus próprios pensamentos.
03
É um povo que de contínuo me irrita abertamente, sacrificando em jardins e queimando incenso sobre altares de tijolos.
Eles se assentam entre as sepulturas e passam as noites em lugares misteriosos. Comem carne de porco e nos seus pratos têm ensopado de carne abominável.
É um povo que diz: ´Fique onde você está! Não se aproxime de mim, porque sou mais santo do que você.` Estes são como fumaça no meu nariz, como fogo que queima o dia todo.
Eis que está escrito diante de mim: ´Não me calarei, mas retribuirei; farei retribuição total
pelas iniquidades de vocês e também pelas iniquidades dos seus pais``, diz o Senhor. ´Eles queimaram incenso nos montes e me afrontaram nas colinas; por isso, eu os farei pagar integralmente pelas suas obras antigas.`
Assim diz o Senhor: ´Como quando se acha suco num cacho de uvas e se diz: ´Não o destruam, pois há bênção nele`, assim farei por amor de meus servos e não destruirei todos eles.