Jeremias 2:27

Eles dizem a um pedaço de madeira: ´Você é o meu pai`, e à pedra: ´Você me deu à luz`. Pois me viraram as costas e não o rosto; mas, na hora da angústia, dizem: ´Levanta-te e salva-nos!`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

que dizem a um pedaço de madeira: Tu és meu pai; e à pedra: Tu me geraste. Pois me viraram as costas e não o rosto; mas, em vindo a angústia, dizem: Levanta-te e livra-nos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Que dizem ao pau: Tu és meu pai; e à pedra: Tu me geraste; porque me viraram as costas, e não o rosto mas no tempo do seu aperto dirão: Levanta-te, e livra-nos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

que dizem ao pedaço de madeira: Tu és meu pai; e à pedra: Tu me geraste; porque me viraram as costas e não o rosto; mas, no tempo do seu aperto, dirão: Levanta-te e livra-nos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Passarão vergonha todos aqueles que dizem a um pedaço de madeira: ´Você é o meu pai`, e a uma pedra: ´Você é a minha mãe`. Isso vai acontecer porque vocês me viraram as costas, em vez de virarem o rosto para o meu lado. No entanto, quando estão em dificuldades, vocês vêm me pedir que os salve.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pois dizem à madeira: ´Você é meu pai` e à pedra: ´Você me deu à luz`. Voltaram para mim as costas e não o rosto, mas na hora da adversidade dizem: ´Vem salvar-nos! `

Nova Versão Internacional

Dizem a um pedaço de madeira: ´Você é meu pai`, e a um bloco de pedra: ´Você é minha mãe`. Dão as costas para mim, mas, em tempos de aflição, clamam: ´Vem nos salvar!`.

Nova Versão Transformadora

Que dizem ao madeiro, meu pai es tu, e a a pedra, tu me geraste; porque me virarão as costas, e não o rosto: porem no tempo de seu trabalho dizem, levanta-te, e livra-nos.

1848 - Almeida Antiga

que dizem ao pau: Tu és meu pai; e à pedra: Tu me geraste. Porque me viraram as costas, e não o rosto; mas no tempo do seu aperto dir-me-ão: Levanta-te, e salvamos.

Almeida Recebida

Pois todos se curvaram diante de um pedaço de madeira e declararam: ´Tu és meu Abba, Pai!` e a uma lasca de pedra: ´Tu me geraste!` Assim, voltaram para mim as costas e não a face, mas na hora da adversidade clamam: ´Ergue-te em nosso favor! Salva-nos por misericórdia!`

King James Atualizada

Who say to a tree, You are my father; and to a stone, You have given me life: for their backs have been turned to me, not their faces: but in the time of their trouble they will say, Up! and be our saviour.

Basic English Bible

They say to wood, 'You are my father,' and to stone, 'You gave me birth.' They have turned their backs to me and not their faces; yet when they are in trouble, they say, 'Come and save us!'

New International Version

who say to a stock, Thou art my father; and to a stone, Thou hast brought me forth: for they have turned their back unto me, and not their face; but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us.

American Standard Version

Jeremias 2

Mesmo que você se lave com salitre e use muito sabão, a mancha da sua iniquidade continua diante de mim`, diz o Senhor Deus.
´Como é que você pode dizer: ´Não estou manchada, nem fui atrás dos baalins`? Veja os seus rastros no vale e reconheça o que você fez! Você é como uma jovem camela de pés ligeiros, que anda ziguezagueando pelo caminho.
Você é como uma jumenta selvagem, acostumada ao deserto e que, no ardor do cio, fareja o vento. Quem a impediria de satisfazer o seu desejo? Os que a procuram não têm de fatigar-se; no mês dela a acharão.
Evite andar por aí com pés descalços e não deixe a sua garganta com sede. Mas você diz: ´Não! É inútil! Porque amo os estranhos e é atrás deles que eu vou.``
´Como um ladrão se envergonha quando o apanham, assim ficarão envergonhados os da casa de Israel: eles, os seus reis, os seus príncipes, os seus sacerdotes e os seus profetas.
27
Eles dizem a um pedaço de madeira: ´Você é o meu pai`, e à pedra: ´Você me deu à luz`. Pois me viraram as costas e não o rosto; mas, na hora da angústia, dizem: ´Levanta-te e salva-nos!`
Onde estão os deuses que vocês fizeram para vocês mesmos? Eles que se levantem, se é que podem salvá-los na hora da calamidade! Porque os seus deuses, ó Judá, são tantos quantas as suas cidades.`
´Por que vocês querem discutir comigo? Todos vocês transgrediram contra mim`, diz o Senhor.
´Em vão castiguei os filhos de vocês; eles não aceitaram a minha disciplina. Como leão destruidor, a espada que está na mão de vocês devorou os seus profetas.
Vocês, desta geração, considerem a palavra do Senhor. Será que eu tenho sido um deserto para Israel? Ou uma terra da mais espessa escuridão? Por que, então, o meu povo diz: ´Somos livres para fazer o que quisermos! Jamais voltaremos para ti`?
Por acaso, uma virgem se esquece dos seus enfeites? Ou uma noiva se esquece do seu véu? Mas o meu povo se esqueceu de mim por dias sem fim.`