Jeremias 31:30

Pelo contrário, cada um morrerá por causa da sua própria iniquidade. Quem comer uvas verdes é que ficará com os dentes embotados.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grapes, his teeth shall be set on edge.

American Standard Version

But everyone will be put to death for the evil which he himself has done: whoever has taken bitter grapes will himself have his teeth put on edge.

Basic English Bible

Pelo contrário, cada um morrerá pela sua própria iniquidade; de todo homem que comer uvas verdes, é que os dentes se embotarão.

Almeida Recebida

Cada um, porém, será morto pela sua iniquidade; de todo homem que comer uvas verdes os dentes se embotarão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Cada um morrerá por seus próprios pecados; quem comer uvas azedas é que ficará com os dentes estragados.

Nova Versão Transformadora

Pelo contrário, quem comer uvas verdes é que vai ficar com os dentes ásperos; e cada um morrerá por causa do seu próprio pecado.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ao contrário, cada um morrerá pela sua iniquidade, e de todo homem que comer uvas verdes os dentes se embotarão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Instead, everyone will die for their own sin; whoever eats sour grapes - their own teeth will be set on edge.

New International Version

Ao contrário, cada um morrerá por causa do seu próprio erro e pecado. Os dentes de todo aquele que comer uvas verdes se embotarão!

King James Atualizada

Ao contrário, cada um morrerá por causa do seu próprio pecado. Os dentes de todo aquele que comer uvas verdes se mancharam.

Nova Versão Internacional

Mas cada um morrerá pela sua iniquidade: de todo o homem que comer as uvas verdes os dentes se embotarão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas cada qual morrerá por sua iniquidade: todo o homem que comer as uvas verdes, seus dentes se desbotarão.

1848 - Almeida Antiga

Jeremias 31

Porque satisfarei à alma cansada, e saciarei toda alma desfalecida.
Nisto, acordei e olhei ao redor; e o meu sono tinha sido doce.
- Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que semearei a casa de Israel e a casa de Judá com a semente de pessoas e de animais.
Como os vigiei para arrancar, para derrubar, para subverter, para destruir e para afligir, assim os vigiarei para edificar e para plantar, diz o Senhor.
Naqueles dias, já não dirão: ´Os pais comeram uvas verdes, e os dentes dos filhos é que se embotaram.`
30
Pelo contrário, cada um morrerá por causa da sua própria iniquidade. Quem comer uvas verdes é que ficará com os dentes embotados.
- Eis aí vêm dias, diz o Senhor, em que firmarei nova aliança com a casa de Israel e com a casa de Judá.
Não segundo a aliança que fiz com os seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois eles quebraram a minha aliança, apesar de eu ter sido seu esposo, diz o Senhor.
Porque esta é a aliança que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor: Na mente lhes imprimirei as minhas leis, também no seu coração as inscreverei; eu serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
Não ensinará jamais cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: ´Conheça o Senhor!` Porque todos me conhecerão, desde o menor até o maior deles, diz o Senhor. Pois perdoarei as suas iniquidades e dos seus pecados jamais me lembrarei.
Assim diz o Senhor, que dá o sol para a luz do dia e as leis fixas à lua e às estrelas para a luz da noite, que agita o mar e faz bramir as suas ondas; Senhor dos Exércitos é o seu nome.