Jeremias 4:12

Um vento mais forte do que este virá ainda de minha parte, e, então, também eu pronunciarei a sentença contra eles.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

a full wind from these shall come for me: now will I also utter judgments against them.

American Standard Version

A full wind will come for me: and now I will give my decision against them.

Basic English Bible

mas um vento forte demais para isto virá da minha parte; agora também pronunciarei eu juízos contra eles.

Almeida Recebida

Vento mais forte do que este virá ainda de minha parte, e, então, também eu pronunciarei a sentença contra eles.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

É uma rajada violenta, que eu enviei; agora pronunciarei sua sentença`.

Nova Versão Transformadora

O vento que vem mandado por Deus será muito forte. Agora, é Deus mesmo que está dando a sentença contra o seu povo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Um vento virá a mim, de grande veemência; agora, também eu pronunciarei juízos contra eles.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

a wind too strong for that comes from me. Now I pronounce my judgments against them."

New International Version

É, de fato, um vento muito forte e impetuoso que chega sob meu comando. Agora Eu pronunciarei o meu juízo contra eles!`

King James Atualizada

É um vento forte demais, que vem da minha parte. Agora eu pronunciarei as minhas sentenças contra eles".

Nova Versão Internacional

Um vento me virá a mim, de grande veemência: agora também eu pronunciarei juízos contra eles.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas hum vento me virá a mim, que lhes será mais vehemente: agora tambem eu pronunciarei juizos contra elles.

1848 - Almeida Antiga

Jeremias 4

Um leão já subiu do seu esconderijo, um destruidor das nações já partiu; já deixou o seu lugar para fazer desta terra uma desolação, a fim de que as suas cidades, ó Judá, sejam destruídas e fiquem desabitadas.
Por isso, vistam roupa feita de pano de saco, lamentem e uivem, porque o furor da ira do Senhor não se desviou de nós.
- Naquele dia, diz o Senhor, o rei e as autoridades perderão a coragem, os sacerdotes ficarão pasmados, e os profetas, espantados.
Então eu disse: - Ah! Senhor Deus! Na verdade, enganaste completamente este povo e Jerusalém, dizendo: ´Vocês terão paz!`, quando uma espada lhes penetra até a alma.
Naquele tempo, se dirá a este povo e à cidade de Jerusalém: - Um vento abrasador, vindo dos lugares altos do deserto, sopra na direção da filha do meu povo, não para peneirar nem para limpar.
12
Um vento mais forte do que este virá ainda de minha parte, e, então, também eu pronunciarei a sentença contra eles.
Eis que o destruidor avança como as nuvens; os seus carros de guerra são como a tempestade; os seus cavalos são mais ligeiros do que as águias. Ai de nós! Estamos perdidos!
Lave a maldade do seu coração, ó Jerusalém, para que você seja salva! Até quando você abrigará esses seus maus pensamentos?
Uma voz se faz ouvir desde Dã e anuncia a calamidade desde a região montanhosa de Efraim!
Anunciem isto às nações e proclamem contra Jerusalém: ´De uma terra longínqua vêm sitiadores e levantam a voz contra as cidades de Judá.
Como os guardas de um campo, eles cercam Jerusalém, porque ela se rebelou contra mim`, diz o Senhor.