Jeremias 49:14

Eu ouvi uma notícia vinda do Senhor, e um mensageiro foi enviado às nações para lhes dizer: ´Reúnam-se e venham atacar Edom! Preparem-se para a guerra.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ouvi novas da parte do Senhor, e um mensageiro foi enviado às nações, para lhes dizer: Ajuntai-vos, e vinde contra ela, e levantai-vos para a guerra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ouvi um rumor vindo do Senhor, que um embaixador é enviado às nações, para lhes dizer: Ajuntai-vos, e vinde contra ela, e levantai-vos para a guerra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ouvi um rumor vindo do Senhor, que um embaixador é enviado às nações, para lhes dizer: Ajuntai-vos, e vinde contra ela, e levantai-vos para a guerra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então eu disse: - Recebi uma mensagem de Deus, o Senhor. Ele enviou um mensageiro para dizer às nações o seguinte: ´Reúnam os seus exércitos e ataquem Edom!`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ouvi uma mensagem da parte do Senhor: Um mensageiro foi mandado às nações para dizer: "Reúnam-se para atacar Edom! Preparem-se para a batalha! "

Nova Versão Internacional

Ouvi uma mensagem do Senhor, que um embaixador foi enviado às nações para dizer: ´Formem uma coalizão contra Edom e preparem-se para a batalha!`.

Nova Versão Transformadora

A fama ouvi da parte de Jehovah, que hum embaixador he enviado aos gentes, a lhes dizer: ajuntaivos, e vinde contra ella, e levantaivos a a guerra.

1848 - Almeida Antiga

Eu ouvi novas da parte do Senhor, que um embaixador é enviado por entre as nações para lhes dizer: Ajuntai-vos, e vinde contra ela, e levantai-vos para a guerra.

Almeida Recebida

Então, eis que ouvi uma profecia da parte de Yahweh; um mensageiro foi mandado às nações para lhes comunicar: ´Ajuntai-vos e vinde contra ela; levantai-vos para a guerra! Preparai-vos para a grande batalha!

King James Atualizada

Word has come to me from the Lord, and a representative has been sent to the nations, to say, Come together and go up against her, and take your places for the fight.

Basic English Bible

I have heard a message from the Lord; an envoy was sent to the nations to say, "Assemble yourselves to attack it! Rise up for battle!"

New International Version

I have heard tidings from Jehovah, and an ambassador is sent among the nations, [saying], Gather yourselves together, and come against her, and rise up to the battle.

American Standard Version

Jeremias 49

Se os que colhem uvas fossem até você, não deixariam pelo menos alguns cachos? Se ladrões viessem de noite, não danificariam só o que lhes bastasse?
Mas eu despi Esaú, descobri os seus esconderijos, e não poderá se esconder. Está destruída a sua descendência, bem como os seus irmãos e vizinhos, e ele já não existe.
Deixe os seus órfãos, que eu os guardarei em vida; e as suas viúvas podem confiar em mim.`
- Porque assim diz o Senhor: ´Se até os que não estavam condenados a beber o cálice terão de bebê-lo, por que você ficaria impune? Você não ficará impune, mas certamente beberá esse cálice.
Porque por mim mesmo jurei, diz o Senhor, que Bozra será objeto de horror, de deboche, de desolação e de maldição; e todas as suas cidades se tornarão em ruínas perpétuas.`
14
Eu ouvi uma notícia vinda do Senhor, e um mensageiro foi enviado às nações para lhes dizer: ´Reúnam-se e venham atacar Edom! Preparem-se para a guerra.`
´Eis que fiz de você uma nação pequena entre as outras, desprezada entre os povos.
O terror que você inspira e o orgulho do seu coração o enganaram. Você, que vive nas fendas das rochas e ocupa as alturas dos montes, ainda que eleve o seu ninho como a águia, de lá eu o derrubarei`, diz o Senhor.
- Assim, Edom será objeto de horror; todo aquele que passar por ele ficará espantado e zombará por causa do desastre que lhe aconteceu.
Como na destruição de Sodoma e Gomorra e das suas cidades vizinhas, diz o Senhor, assim não habitará ninguém ali, nem morará nele homem algum.
Eis que, assim como o leão sobe da floresta do Jordão contra o rebanho em pasto verde, assim, num momento, farei com que Edom fuja dali. E estabelecerei sobre ele a quem eu escolher. Pois quem é semelhante a mim? Quem me pedirá contas? E quem é o pastor que me poderá resistir?