Deixaria eu de castigar estas coisas?` - diz o Senhor. ´Não deveria eu me vingar de uma nação como esta?`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Should I not punish them for this?" declares the Lord. "Should I not avenge myself on such a nation as this?
New International Version
Ora, não devo Eu castigá-los por isso?`, pergunta Yahweh. ´Não me vingarei de uma nação como esta?
King James Atualizada
Não devo eu castigá-los? ", pergunta o Senhor. "Não devo eu vingar-me de uma nação como essa?
Nova Versão Internacional
Não castigaria eu estas cousas? diz o Senhor; não se vingaria a minha alma de uma nação como esta?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porventura sobre estas cousas não faria visitação, diz Jehovah? não se vingaria minha alma de tal gente como esta?
1848 - Almeida Antiga
Shall I not visit for these things? saith Jehovah; shall not my soul be avenged on such a nation as this?
American Standard Version
Am I not to give punishment for these things? says the Lord: will not my soul take payment from such a nation as this?
Basic English Bible
Acaso não hei de trazer o castigo por causa destas coisas? Diz o senhor; ou não hei de vingar-me de uma nação como esta?
Almeida Recebida
Não castigaria eu estas coisas? ? diz o Senhor; não me vingaria eu de nação como esta?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Acaso não devo castigá-los por isso?`, diz o Senhor. ´Não devo me vingar de uma nação como esta?
Nova Versão Transformadora
- Mas eu os castigarei por causa disso e me vingarei desta nação. Sou eu, o Senhor, quem está falando.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não castigaria eu estas coisas? ? diz o Senhor; não se vingaria a minha alma de uma nação como esta?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários