´Babilônia, você era o meu martelo e minhas armas de guerra. Por meio de você, despedacei nações e destruí reinos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Tu, Babilônia, eras meu martelo e minhas armas de guerra; por meio de ti, despedacei nações e destruí reis;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Tu és meu martelo e minhas armas de guerra, e contigo despedaçarei nações, e contigo destruirei os reis;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Tu és meu martelo e minhas armas de guerra; e contigo despedaçarei nações e contigo destruirei os reis;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O Senhor Deus diz: ´Babilônia, você foi o meu porrete de guerra, você foi as minhas armas de combate. Por meio de você, eu despedacei nações e acabei com reinos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Você é o meu martelo, a minha arma de guerra. Com você eu despedaço nações, com você eu destruo reinos,
Nova Versão Internacional
´Você é meu martelo e minha espada`, diz o Senhor. ´Com você despedaçarei nações e destruirei muitos reinos.
Nova Versão Transformadora
Tu me es martello, e armas de guerra: e comtigo despedaçarei gentes, e comtigo destruirei a Reis.
1848 - Almeida Antiga
Tu me serves de martelo e de armas de guerra; contigo despedaçarei nações, e contigo destruirei os reis;
Almeida Recebida
Tu, Babilônia, eras meu martelo de guerra,o meu poderoso esmagador nas batalhas; contigo em minhas mãos despedaçarei fortes nações; por teu intermédio destruirei grandes reinos;
King James Atualizada
You are my fighting axe and my instrument of war: with you the nations will be broken; with you kingdoms will be broken;
Basic English Bible
"You are my war club, my weapon for battle - with you I shatter nations, with you I destroy kingdoms,
New International Version
Thou art my battle-axe and weapons of war: and with thee will I break in pieces the nations; and with thee will I destroy kingdoms;
American Standard Version
Comentários