Por meio de você, despedacei homens e mulheres, despedacei velhos e jovens, despedacei rapazes e moças.
2017 - Nova Almeida Aualizada
por meio de ti, despedacei o homem e a mulher, despedacei o velho e o moço, despedacei o jovem e a virgem;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E contigo despedaçarei o homem e a mulher, e contigo despedaçarei o velho e o moço; e contigo despedaçarei o mancebo e a virgem;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e contigo despedaçarei o homem e a mulher; e contigo despedaçarei o velho e o moço; e contigo despedaçarei o jovem e a virgem;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Por meio de você, matei homens e mulheres, despedacei velhos e moços e esmaguei homens e moças.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
com você despedaço homem e mulher, com você despedaço velho e jovem, com você despedaço rapaz e moça,
Nova Versão Internacional
Com você despedaçarei homens e mulheres, velhos e crianças, rapazes e moças.
Nova Versão Transformadora
E comtigo despedaçarei varão e mulher, e comtigo despedaçarei ao velho e ao moço: e comtigo despedaçarei ao mancebo e a virgem.
1848 - Almeida Antiga
contigo despedaçarei o homem e a mulher; contigo despedaçarei o velho e o moço; contigo despedaçarei o mancebo e a donzela;
Almeida Recebida
por meio de ti destruirei o homem e a mulher, despedaçarei o velho e o jovem, exterminarei o rapaz e a moça,
King James Atualizada
With you man and woman will be broken; with you the old man and the boy will be broken; with you the young man and the virgin will be broken;
Basic English Bible
with you I shatter man and woman, with you I shatter old man and youth, with you I shatter young man and young woman,
New International Version
and with thee will I break in pieces the chariot and him that rideth therein; and with thee will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces the old man and the youth; and with thee will I break in pieces the young man and the virgin;
American Standard Version
Comentários