Ezequiel 22:15

Eu a dispersarei entre as nações, eu a espalharei por outras terras e acabarei com a sua impureza.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And I will scatter thee among the nations, and disperse thee through the countries; and I will consume thy filthiness out of thee.

American Standard Version

And I will send you in flight among the nations and wandering among the countries; and I will completely take away out of you everything which is unclean.

Basic English Bible

Espalhar-te-ei entre as nações e dispersar-te-ei pelas terras; e de ti consumirei a tua imundícia.

Almeida Recebida

Espalhar-te-ei entre as nações, e te dispersarei em outras terras, e porei termo à tua imundícia.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Espalharei você entre as nações e acabarei com sua perversidade.

Nova Versão Transformadora

Espalharei o seu povo por todos os países e nações e porei um fim em todas as suas más ações.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E espalhar-te-ei entre as nações, e espalhar-te-ei pelas terras, e porei termo à tua imundícia.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

I will disperse you among the nations and scatter you through the countries; and I will put an end to your uncleanness.

New International Version

Eis que Eu mesmo te espalharei entre as nações e te expatriarei por todas as terras; colocarei um ponto final à tua imundícia.

King James Atualizada

Dispersarei você entre as nações e a espalharei pelas terras; e darei fim à sua impureza.

Nova Versão Internacional

E espalhar-te-ei entre as nações, e espalhar-te-ei pelas terras, e porei termo à tua imundícia.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E espargir-te-hei entre as gentes, e espalhar-te-hei pelas terras, e consumirei tua immundicia de ti.

1848 - Almeida Antiga

Ezequiel 22

Em seu meio, homens têm relações com a mulher do próprio pai e abusam da mulher no período da sua menstruação.
Um comete abominação com a mulher do seu próximo, outro contamina vergonhosamente a sua nora, e outro abusa da sua irmã, filha de seu pai.
Em seu meio, aceitam suborno para derramar sangue. Você emprestou com usura e cobrou juros. Você explorou o seu próximo com extorsão. Mas de mim você se esqueceu, diz o Senhor Deus.`
- ´Eis que bato as minhas mãos uma na outra com furor contra a exploração que você praticou e por causa do sangue que foi derramado em seu meio.
Estará firme o seu coração? Estarão fortes as suas mãos, nos dias em que eu vier tratar com você? Eu, o Senhor, falei e eu o cumprirei.
15
Eu a dispersarei entre as nações, eu a espalharei por outras terras e acabarei com a sua impureza.
Você será profanada em si mesma, à vista das nações, e saberá que eu sou o Senhor.`
A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
- Filho do homem, a casa de Israel se transformou em escória para mim. Todos eles são cobre, estanho, ferro e chumbo no meio do forno; eles são a escória da prata.
Portanto, assim diz o Senhor Deus: Visto que todos vocês se transformaram em escória, eis que eu os ajuntarei no meio de Jerusalém.
Como se ajuntam a prata, o cobre, o ferro, o chumbo e o estanho no meio do forno, para assoprar o fogo sobre eles, a fim de se fundirem, assim na minha ira e no meu furor eu os ajuntarei, ali os deixarei e fundirei.