Ezequiel 30:10

Assim diz o Senhor Deus: ´Farei cessar a pompa do Egito, por meio de Nabucodonosor, rei da Babilônia.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Assim diz o Senhor Deus: Eu, pois, farei cessar a pompa do Egito, por intermédio de Nabucodonosor, rei da Babilônia.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim diz o Senhor Jeová: Eu pois farei cessar a multidão do Egito, por mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim diz o Senhor Jeová: Eu, pois, farei cessar a multidão do Egito, por mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O Senhor Deus diz: - Usarei Nabucodonosor, rei da Babilônia, para acabar com a riqueza do Egito.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

" ´Assim diz o Soberano Senhor: " ´Darei fim à população do Egito pelas mãos do rei Nabucodonosor da Babilônia.

Nova Versão Internacional

´Pois assim diz o Senhor Soberano: Pelo poder de Nabucodonosor, rei da Babilônia, acabarei com as multidões do Egito.

Nova Versão Transformadora

Assim diz o Senhor Jehovah: eu pois farei cessar a multidão de Egypto, por mão de Nebucadnezar, rei de Babylonia.

1848 - Almeida Antiga

Assim diz o Senhor Deus: Também farei cessar do Egito a multidão, por mão de Nabucodonozor, rei de Babilônia.

Almeida Recebida

Portanto, assim diz o Soberano, Yahweh, o SENHOR: Eis que destruirei por completo a população do Egito por intermédio do rei Nabucodonosor, da Babilônia.

King James Atualizada

This is what the Lord has said: I will put an end to great numbers of the people of Egypt by the hand of Nebuchadrezzar, king of Babylon.

Basic English Bible

"'This is what the Sovereign Lord says: "'I will put an end to the hordes of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.

New International Version

Thus saith the Lord Jehovah: I will also make the multitude of Egypt to cease, by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.

American Standard Version

Ezequiel 30

A Etiópia, Pute, Lude e toda a Arábia, os de Cube e os homens da terra da aliança cairão à espada juntamente com o Egito.`
Assim diz o Senhor: ´Também cairão os que sustêm o Egito, e será humilhado o orgulho do seu poder. Desde Migdol até Sevene, cairão à espada`, diz o Senhor Deus.
´Serão desolados no meio de terras desertas, e as suas cidades estarão no meio das cidades devastadas.
Saberão que eu sou o Senhor, quando eu tiver posto fogo no Egito e forem destruídos todos os que lhe prestavam auxílio.`
- Naquele dia, enviarei mensageiros em navios, para amedrontarem o povo da Etiópia, que vive despreocupado, e haverá angústia entre eles no dia da ruína do Egito; pois eis que já vem.
10
Assim diz o Senhor Deus: ´Farei cessar a pompa do Egito, por meio de Nabucodonosor, rei da Babilônia.
Ele e o seu povo com ele, os mais terríveis das nações, serão levados para destruírem a terra; atacarão o Egito com suas espadas na mão e encherão a terra de mortos.
Secarei os rios e venderei a terra, entregando-a nas mãos dos maus. Por meio de estrangeiros, farei desolada a terra e a sua plenitude. Eu, o Senhor, falei.`
Assim diz o Senhor Deus: ´Também destruirei os ídolos e eliminarei as imagens de Mênfis. Não haverá mais príncipe na terra do Egito, onde implantarei o terror.
Farei de Patros uma desolação, porei fogo em Zoã e executarei juízo em Tebas.
Derramarei o meu furor sobre Sim, fortaleza do Egito, e exterminarei a multidão de Tebas.