Ezequiel 5:9

Farei com você o que nunca fiz e o que jamais farei de novo, por causa de todas as suas abominações.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Farei contigo o que nunca fiz e o que jamais farei, por causa de todas as tuas abominações.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E farei em ti o que nunca fiz, e o que jamais farei, por causa de todas as tuas abominações.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E farei em ti o que nunca fiz e o que jamais farei, por causa de todas as tuas abominações.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Por causa de todas as coisas horríveis que vocês fazem, eu castigarei Jerusalém como nunca fiz antes e como nunca mais farei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Por causa de todos os seus ídolos detestáveis, farei com você o que nunca fiz nem jamais voltarei a fazer.

Nova Versão Internacional

Por causa de seus ídolos detestáveis, punirei vocês como nunca fiz antes e nunca voltarei a fazer.

Nova Versão Transformadora

E farei em ti o que nunca fiz, e o qual não farei ja mais, por causa de todas tuas abominações.

1848 - Almeida Antiga

E por causa de todas as tuas abominações farei sem ti o que nunca fiz, e coisas às quais nunca mais farei semelhantes.

Almeida Recebida

E baixarei sobre ti tamanho corretivo como nunca fiz, e isso por causa de todas as tuas idolatrias e abominações; de tal maneira que jamais voltarei a repetir castigos como estes.

King James Atualizada

And I will do in you what I have not done and will not do again, because of all your disgusting ways.

Basic English Bible

Because of all your detestable idols, I will do to you what I have never done before and will never do again.

New International Version

And I will do in thee that which I have not done, and whereunto I will not do any more the like, because of all thine abominations.

American Standard Version

Ezequiel 5

Pegue ainda alguns cabelos, jogue-os no fogo, e deixe que se queimem. Dali sairá um fogo contra toda a casa de Israel.
- Assim diz o Senhor Deus: Esta é Jerusalém; eu a coloquei no meio das nações, com os outros países ao seu redor.
Ela, porém, se rebelou contra os meus juízos e os meus estatutos, sendo mais perversa do que as nações e os países ao seu redor. Porque os moradores de Jerusalém rejeitaram os meus juízos e não andaram nos meus estatutos.
Portanto, assim diz o Senhor Deus: Vocês são mais rebeldes do que as nações que estão ao seu redor. Não andaram nos meus estatutos, não executaram os meus juízos, nem procederam segundo o direito das nações ao redor de vocês.
Por isso, assim diz o Senhor Deus: Eis que eu, eu mesmo, estou contra você, Jerusalém, e vou executar os meus juízos dentro de você, à vista das nações.
09
Farei com você o que nunca fiz e o que jamais farei de novo, por causa de todas as suas abominações.
Por isso, os pais vão devorar os próprios filhos dentro de você, ó Jerusalém, e os filhos vão devorar os pais. Executarei em você os meus juízos e tudo o que restar de você espalharei aos quatro ventos.
Portanto, porque você profanou o meu santuário com todas as suas coisas detestáveis e com todas as suas abominações, tão certo como eu vivo, diz o Senhor Deus, eu me retirarei. Os meus olhos não terão piedade, e eu não a pouparei.
Uma terça parte dos seus moradores morrerá de peste e será consumida pela fome dentro de suas muralhas; outra terça parte cairá à espada nos seus arredores; e a outra terça parte espalharei aos quatro ventos e irei atrás dela com a espada na mão.
- Assim se cumprirá a minha ira, satisfarei neles o meu furor e me acalmarei. Saberão que eu, o Senhor, falei motivado pelo meu zelo, quando cumprir neles o meu furor.
Jerusalém, farei de você uma desolação e objeto de deboche entre as nações que estão ao seu redor, à vista de todos os que passarem.