Ezequiel 5:9

E farei em ti o que nunca fiz, e o que jamais farei, por causa de todas as tuas abominações.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Farei contigo o que nunca fiz e o que jamais farei, por causa de todas as tuas abominações.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E farei em ti o que nunca fiz e o que jamais farei, por causa de todas as tuas abominações.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Farei com você o que nunca fiz e o que jamais farei de novo, por causa de todas as suas abominações.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Por causa de todas as coisas horríveis que vocês fazem, eu castigarei Jerusalém como nunca fiz antes e como nunca mais farei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Por causa de todos os seus ídolos detestáveis, farei com você o que nunca fiz nem jamais voltarei a fazer.

Nova Versão Internacional

Por causa de seus ídolos detestáveis, punirei vocês como nunca fiz antes e nunca voltarei a fazer.

Nova Versão Transformadora

E farei em ti o que nunca fiz, e o qual não farei ja mais, por causa de todas tuas abominações.

1848 - Almeida Antiga

E por causa de todas as tuas abominações farei sem ti o que nunca fiz, e coisas às quais nunca mais farei semelhantes.

Almeida Recebida

E baixarei sobre ti tamanho corretivo como nunca fiz, e isso por causa de todas as tuas idolatrias e abominações; de tal maneira que jamais voltarei a repetir castigos como estes.

King James Atualizada

And I will do in you what I have not done and will not do again, because of all your disgusting ways.

Basic English Bible

Because of all your detestable idols, I will do to you what I have never done before and will never do again.

New International Version

And I will do in thee that which I have not done, and whereunto I will not do any more the like, because of all thine abominations.

American Standard Version

Ezequiel 5

E ainda destes tomarás alguns, e os lançarás no meio do fogo e os queimarás no fogo; e dali sairá um fogo contra toda a casa de Israel.
Assim diz o Senhor Jeová: Esta é Jerusalém; pu-la no meio das nações e terras que estão ao redor dela;
Ela, porém, mudou em impiedade os meus juízos, mais do que as nações, e os meus estatutos mais do que as terras que estão ao redor dela; porque rejeitaram os meus juízos, e não andaram nos meus preceitos.
Portanto assim diz o Senhor Jeová: Porque multiplicastes as vossas maldades mais do que as nações, que estão ao redor de vós, nos meus estatutos não andastes, nem fizestes os meus juízos, nem ainda procedestes segundo os juízos das nações que estão ao redor de vós;
Por isso assim diz o Senhor Jeová: Eis que eu, sim, eu, estou contra ti; e executarei juízos no meio de ti aos olhos das nações.
09
E farei em ti o que nunca fiz, e o que jamais farei, por causa de todas as tuas abominações.
Portanto os pais comerão a seus filhos no meio de ti, e os filhos comerão a seus pais; e executarei em ti juízos, espalharei todo o remanescente a todos os ventos.
Portanto, tão certo como eu vivo, diz o Senhor Jeová, pois que profanaste o meu santuário com todas as tuas cousas detestáveis, e com todas as tuas abominações, também eu te diminuirei, e o meu olho te não perdoará, nem também terei piedade.
Uma terça parte de ti morrerá da peste, e se consumirá à fome no meio de ti; e outra terça parte cairá à espada em redor de ti; e a outra terça parte espalharei a todos os ventos, e a espada desembainharei atrás deles.
Assim se cumprirá a minha ira, e satisfarei neles o meu furor, e me consolarei; e saberão que sou eu, o Senhor, que tenho falado no meu zelo, quando cumprir neles o meu furor.
E te porei em assolação, e como opróbrio entre as nações que estão em redor de ti, aos olhos de todos os que passarem.