- Assim diz o Senhor Deus: ´Calamidade após calamidade, eis que vêm.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Assim diz o Senhor Deus: Mal após mal, eis que vêm.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim diz o Senhor Jeová: Um mal eis que um só mal vem.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim diz o Senhor Jeová: Um mal, eis que um só mal vem.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O que o Senhor Deus diz é isto: - Cairão sobre vocês desastres, um em cima do outro.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Assim diz o Soberano Senhor: Chegou a desgraça! Uma desgraça jamais imaginada vem aí.
Nova Versão Internacional
´Assim diz o Senhor Soberano: Desgraça após desgraça se aproximam!
Nova Versão Transformadora
Assimdizo Senhor Jehovah: hum mal, eis que hum só mal veio.
1848 - Almeida Antiga
Assim diz o Senhor Deus: Mal sobre mal! Eis que vem!
Almeida Recebida
Assim diz o Soberano, o Eterno: ´Eis que a desgraça é chegada! Um castigo jamais imaginado está a caminho.
King James Atualizada
This is what the Lord has said: An evil, even one evil; see, it is coming.
Basic English Bible
"This is what the Sovereign Lord says: "'Disaster! Unheard-of
Most Hebrew manuscripts; some Hebrew manuscripts and Syriac [Disaster after] disaster! See, it comes!New International Version
Thus saith the Lord Jehovah: An evil, an only evil; behold, it cometh.
American Standard Version
Comentários